Текст и перевод песни MaNga - Bir Kadin Cizeceksin
Ne
kadar
oldu
bu
hayata
geleli
сколько
уже
прошло
с
тех
пор
когда
ты
родился
"Söyle,
ne
olacaksın
büyüyünce"
diye
sorulan
sorular
tarih
oldu,
такие
вопросы
как
"скажи,
кем
будешь
в
будущем"
остались
в
прошлом
ama
senin
kafan
hala
dolu
но
твоя
голова
всё
равно
забита
İşte
benim,
işte
senin,
işte
onun
diye
paylaşıyorsun
hayatı
üç
kuruş
sevginle
вот
мой,
вот
твой,
вот
их,
так
ты
делишься
миром
со
своей
дешёвой
любовью
Ne?
O
da
mı
aldattı
seni
be?
что?
и
она
предала
тебе?
Eee?
Ne
kaldı
geriye?
и?
что
осталось
в
конце
концов?
Bak
sen
ne
yazık
ki
klasik
bir
tablosun
dostum
смотри,
ты
уже
к
сожалению
классическая
картина
друг
Ne
yaparsan
yap
boşsun
что
бы
ты
не
делал
всё
напрасно
Tamam
okumuşsun,
ama
yetmez,
sadece
bununla
dertler
bitmez
ладно
ты
учился,
но
не
хватает,
только
с
этим
проблемы
не
решаются
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
ты
должен
выйти
из
своей
оболочки,
должен
от
депрессии
спасти
себя
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere,
не
живи
как
им
удобно,
и
вернись
в
реальность...
Bir
kadın
çizeceksin
нарисуй
себе
девушку
O'nun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
которая
не
покинет
тебя
как
она
Saklayıp
gömeceksin
(ki
senden
başka)
сохрани
и
закопай
(что
кроме
тебя)
Kimseler
sevemeyecek
никто
не
смог
полюбить
Şimdi
bunlar
yetmez
gibi
bir
de
kendini
aşka
mı
bıraktın,
hadi
be
и
после
всего
этого,
ты
окунулся
в
любовь,
неужели
Bırak
adam
gibi
şeylerle
uğraşmayı
оставь
заниматься
нормальными
вещами
Herkes
gibi
takıl
yaşa
hayatını
тусуй
как
все,
и
живи
свою
жизнь
Takılamıyorsan
bile
rol
yap,
ne
yap
et
ama
yarat
kendi
yalan
dünyanı
даже
если
не
можешь
тусить,
притворись,
что
хочешь
делай
но
создай
свой
липовый
мир
Çünkü
bunlar
para
ediyor
baksana
sevgi
bile
yalan
olmuş,
потому
что
эти
вещи
делают
деньги,
смотри
даже
любовь
стало
лживой
Piyasada
kavrulmuş,
herkes
kudurmuş,
просрочился
на
рынке,
все
стали
бешеными
"Canım"
dediğin
bile
arkandan
vurmuş
та
которая
ты
говорил
"жизнь
моя"
вонзила
тебе
нож
в
спину
Tüm
bunları
bilerek
yaşa
ve
sakın!
знай
всё
это
и
живи
и
не
смей
Ama
sakın
içindekileri
tüketeyim
deme
не
смей
себя
уничтожать
изнутри
Bir
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
настанет
тот
день
ты
покажешь
себя,
свою
любовь,
что
ты
хочешь
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
но
пока
возьми
в
руку
ручку,
и
блевани
всю
свою
ненависть
Bir
kadın
çizeceksin
нарисуй
себе
девушку
O'nun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
которая
не
покинет
тебя
как
она
Saklayıp
gömeceksin
(ki
senden
başka)
сохрани
и
закопай
(что
кроме
тебя)
Kimseler
sevemeyecek
никто
не
смог
полюбить
Birden
duracaksın
soracaksın
kendine
вдруг
ты
остановишься
и
спросишь
себя
Neden
bu
düzen
böyle,
neden
herkes
sahte
почему
всё
так,
почему
все
липовые
Sonra
bakacaksın,
göreceksin
çaren
yok
потом
оглягишься,
и
увидишь
что
нету
выбора
Devam
edeceksin
yalandan
yaşamaya
продолжишь
лживо
жить
дальше
Bir
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
настанет
тот
день
ты
покажешь
себя,
свою
любовь,
что
ты
хочешь
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
но
пока
возьми
в
руку
ручку,
и
блевани
всю
свою
ненависть
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
ты
должен
выйти
из
своей
оболочки,
должен
от
депрессии
спасти
себя
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere…
не
живи
как
им
удобно,
и
вернись
в
реальность...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FERMAN AKGUL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.