Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fanns
inga
fläckfria
drömmare
i
mina
kvarter,
du
får
det
du
ser
Es
gab
keine
makellosen
Träumer
in
meiner
Gegend,
du
bekommst,
was
du
siehst
Vi
var
långt
ifrån
det
dom
sa
på
gården
men
vi
skulle
bli
mycket
mer
Wir
waren
weit
entfernt
von
dem,
was
sie
im
Hof
sagten,
aber
wir
sollten
viel
mehr
werden
Min
första
tatuering,
jag
kände
mig
fri
inuti
Meine
erste
Tätowierung,
ich
fühlte
mich
innerlich
frei
Hade
gått
länge
i
samma
mönster,
ja
min
skräddare
hade
dålig
fantasi
Ich
war
lange
im
selben
Muster
gefangen,
ja,
mein
Schneider
hatte
wenig
Fantasie
Ernie
sa
"Det
är
dags
att
leva,
världen
är
vår
om
vi
vill
ha
den"
Ernie
sagte:
"Es
ist
Zeit
zu
leben,
die
Welt
gehört
uns,
wenn
wir
sie
wollen"
Mitt
sorgsna
hjärta
blev
nåt
vackert
utav
bläcket
här
på
fasaden
Mein
trauriges
Herz
wurde
durch
die
Tinte
hier
an
der
Fassade
zu
etwas
Schönem
Där
stod
en
liten
kille
i
spegeln
och
log
för
hela
kommun
Da
stand
ein
kleiner
Junge
im
Spiegel
und
lächelte
für
die
ganze
Gemeinde
Ja,
vad
nu
än
nån
sa
och
tyckte
så
var
denna
kille
nu
immun
Ja,
was
auch
immer
jemand
sagte
und
dachte,
dieser
Junge
war
jetzt
immun
För
nu
skulle
ingen
kalla
mig
ful
Denn
jetzt
würde
mich
niemand
hässlich
nennen
Nu
skulle
ingen
kalla
dig
ful
Jetzt
würde
dich
niemand
hässlich
nennen
Nu
skulle
ingen
kalla
oss
fula
Jetzt
würde
uns
niemand
hässlich
nennen
Den
fulaste
historien
gör
oss
fin
Die
hässlichste
Geschichte
macht
uns
schön
Bläckomberga
Bläckomberga
Dom
vuxna
åren
var
här
nu,
men
allt
kan
inte
lagas
med
lim
Die
Erwachsenenjahre
waren
jetzt
da,
aber
nicht
alles
kann
mit
Leim
repariert
werden
Vi
är
dom
tatuerade
själarna
som
inte
alltid
tycks
passa
in
Wir
sind
die
tätowierten
Seelen,
die
nicht
immer
hineinzupassen
scheinen
Historien
finns
på
min
kropp
du,
ja
kampen
mellan
kärlek
och
krig
Die
Geschichte
ist
auf
meinem
Körper,
ja,
der
Kampf
zwischen
Liebe
und
Krieg
Har
druckit
regnet
under
bordet
så
många
gånger,
vissa
kallar
det
mani
Habe
so
oft
den
Regen
unter
dem
Tisch
getrunken,
manche
nennen
es
Manie
Men
låt
dom
jävlarna
titta,
det
är
våra
dagar
som
vi
färgar
Aber
lass
die
Mistkerle
schauen,
es
sind
unsere
Tage,
die
wir
färben
Dom
med
svartvita
liv
vill
gärna
sätta
oss
på
bläckomberga
Die
mit
schwarz-weißen
Leben
wollen
uns
gerne
nach
Bläckomberga
stecken
Men
här
finns
inga
murar,
här
finns
bara
vi
Aber
hier
gibt
es
keine
Mauern,
hier
gibt
es
nur
uns
Vi
som
visar
våra
känslor
utanpå
som
vi
har
inuti
Wir,
die
wir
unsere
Gefühle
außen
zeigen,
so
wie
wir
sie
innen
haben
Ja
nu
skulle
ingen
kalla
mig
ful
Ja,
jetzt
würde
mich
niemand
hässlich
nennen
Nu
skulle
ingen
kalla
dig
ful
Jetzt
würde
dich
niemand
hässlich
nennen,
mein
Schatz
Nu
skulle
ingen
kalla
oss
fula
Jetzt
würde
uns
niemand
hässlich
nennen
Den
fulaste
historien
gör
oss
fin
Die
hässlichste
Geschichte
macht
uns
schön
Bläckomberga
(bläckomberga)
Bläckomberga
(Bläckomberga)
Bläckomberga
(bläckomberga)
Bläckomberga
(Bläckomberga)
Bläckomberga
(bläckomberga)
Bläckomberga
(Bläckomberga)
Bläckomberga
(bläckomberga)
Bläckomberga
(Bläckomberga)
Bläckomberga
Bläckomberga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Nils Berth Olausson, Magnus Claes Johan Soderlund
Альбом
NAKEN
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.