Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fanns
inga
fläckfria
drömmare
i
mina
kvarter,
du
får
det
du
ser
В
моих
покоях
не
было
безупречных
Мечтателей,
ты
получаешь
то,
что
видишь.
Vi
var
långt
ifrån
det
dom
sa
på
gården
men
vi
skulle
bli
mycket
mer
Мы
были
далеки
от
того,
что
говорили
на
ферме,
но
мы
были
бы
намного
больше
Min
första
tatuering,
jag
kände
mig
fri
inuti
Моя
первая
татуировка,
я
чувствовала
себя
свободной
внутри
Hade
gått
länge
i
samma
mönster,
ja
min
skräddare
hade
dålig
fantasi
Долгое
время
ходил
по
одному
и
тому
же
образцу,
да,
у
моего
портного
было
плохое
воображение
Ernie
sa
"Det
är
dags
att
leva,
världen
är
vår
om
vi
vill
ha
den"
Эрни
сказал:
"Пришло
время
жить,
мир
принадлежит
нам,
если
мы
этого
захотим".
Mitt
sorgsna
hjärta
blev
nåt
vackert
utav
bläcket
här
på
fasaden
Мое
печальное
сердце
превратилось
во
что-то
прекрасное
из
чернил
здесь,
на
фасаде
Där
stod
en
liten
kille
i
spegeln
och
log
för
hela
kommun
В
зеркале
стоял
маленький
человечек
и
улыбался
всему
муниципалитету
Ja,
vad
nu
än
nån
sa
och
tyckte
så
var
denna
kille
nu
immun
Да,
что
бы
кто
ни
говорил
и
ни
думал,
теперь
у
этого
парня
был
иммунитет
För
nu
skulle
ingen
kalla
mig
ful
Потому
что
теперь
никто
не
назовет
меня
уродливой
Nu
skulle
ingen
kalla
dig
ful
Теперь
никто
не
назовет
тебя
уродливой
Nu
skulle
ingen
kalla
oss
fula
Теперь
никто
не
назовет
нас
уродливыми
Den
fulaste
historien
gör
oss
fin
Самая
уродливая
история
делает
нас
милыми
Bläckomberga
Блеккомберга
Dom
vuxna
åren
var
här
nu,
men
allt
kan
inte
lagas
med
lim
Те
взрослые
годы
были
здесь
и
сейчас,
но
не
все
можно
исправить
клеем
Vi
är
dom
tatuerade
själarna
som
inte
alltid
tycks
passa
in
Мы
- татуированные
души,
которые,
кажется,
не
всегда
вписываются
в
окружающий
мир
Historien
finns
på
min
kropp
du,
ja
kampen
mellan
kärlek
och
krig
История
на
моем
теле,
ты,
да,
борьба
между
любовью
и
войной
Har
druckit
regnet
under
bordet
så
många
gånger,
vissa
kallar
det
mani
Мы
столько
раз
пили
"дождь
под
столом",
что
некоторые
называют
это
манией
Men
låt
dom
jävlarna
titta,
det
är
våra
dagar
som
vi
färgar
Но
пусть
эти
ублюдки
посмотрят,
мы
раскрашиваем
наши
дни
Dom
med
svartvita
liv
vill
gärna
sätta
oss
på
bläckomberga
Те,
у
кого
черно-белая
жизнь,
хотели
бы
разместить
нас
на
Блэккомберге
Men
här
finns
inga
murar,
här
finns
bara
vi
Здесь
нет
стен,
есть
только
МЫ.
Vi
som
visar
våra
känslor
utanpå
som
vi
har
inuti
Мы,
которые
проявляем
свои
чувства
снаружи,
скрываем
то,
что
у
нас
внутри
Ja
nu
skulle
ingen
kalla
mig
ful
Да,
теперь
никто
не
назовет
меня
уродливой
Nu
skulle
ingen
kalla
dig
ful
Теперь
никто
не
назовет
тебя
уродливой
Nu
skulle
ingen
kalla
oss
fula
Теперь
никто
не
назовет
нас
уродливыми
Den
fulaste
historien
gör
oss
fin
Самая
уродливая
история
делает
нас
милыми
Bläckomberga
(bläckomberga)
Блэк
Комберга
Bläckomberga
(bläckomberga)
Блэк
Комберга
Bläckomberga
(bläckomberga)
Блакомберга
(blackomberga)
Bläckomberga
(bläckomberga)
Блакомберга
(blackomberga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Nils Berth Olausson, Magnus Claes Johan Soderlund
Альбом
NAKEN
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.