Mange Schmidt - Barnbidrag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mange Schmidt - Barnbidrag




Det här e mange schmidt,
Это e mange schmidt,
Som ger en känga till alla snyltare och smitare i det här landet,
Кто дает пинка всем халявщикам и уклонистам в этой стране,
Ja vet vilka ni e
Вы знаете, кто вы
LYSSNA NU!
СЛУШАЙТЕ!
Jag vill ha barn
Я хочу детей.
Jag vill ha barnbarn
Я хочу внуков.
Barnbarnbidrag, barnbarn,
Алименты, внуки,
Ge mej barnbarn,
Подари мне внуков.
Barnbarnbidrag,
Алименты,
Jag vill ha barn
Я хочу детей.
Jag vill ha barnbarn
Я хочу внуков.
Barnbarnbidrag, barnbarn,
Алименты, внуки,
Jag vill ha barnbarn
Я хочу внуков.
LYSSNA NU!
СЛУШАЙТЕ!
Jag vill ha allting gratis utan jobb,
Я хочу все бесплатно, без работы,
Och gärna dricka skumpa o leva som en snobb,
И наслаждаться выпивкой шампанского, и жить как сноб.
Jag vill inte bidra till vårt samhälle,
Я не хочу вносить свой вклад в наше общество.
Men vill gärna ha bidrag till mitt uppehälle,
Я хотел бы получить вклад в свое существование.
Jag kan gärna leva som en parasit,
Я могу счастливо жить, как паразит.
Bo flott i ett slott genom andras slit,
Оставайся стильным в замке, несмотря на чужой труд.
Jag skyller gärna allting vår regering,
Мне нравится во всем винить наше правительство.
Som dålig förvaltning o segregering,
Плохое управление и сегрегация.
Jag har jobbat ett par gånger men bara svart,
Я работал пару раз, но только черным,
Det skulle falla mej att pröjsa skatt,
Мне бы пришлось платить налоги.
Jag vill glida en räkmacka varje dag,
Я хочу каждый день есть сэндвич с креветками,
Jag vill ha barn, jag kan barnbidrag!
Я хочу детей, чтобы получать алименты!
Akassa, sjukpeng det spelar ingen roll,
Акасса, больничный не имеет значения.
I kumenen där jag bor har dom noll koll,
В куменене, где я живу, у них нет контроля.
Jag fixar ett intyg och sen är det klart,
Я получу сертификат, и тогда все будет готово.
Det svenska systemet är underbart!
Шведская система прекрасна!
Men jag nöjer mej inte med att blåsa staten,
Но я не собираюсь взрывать государство.
Får jag chansen blåser jag lätt kamraten,
Есть ли у меня шанс, что я легко взорву товарища?
Jag har inte någon som helst etik,
У меня нет никакой этики.
Jag skrattar och ler när jag går över lik,
Я смеюсь и улыбаюсь, шагая по трупам.
Jag vill ha pengarna nu, utan någon tjafs eller strul,
Мне нужны деньги сейчас, без всякой суеты и суеты,
Ge stålar till mej nu idag, ja kan casha in mitt barnbidrag!
Дайте мне деньги сегодня, чтобы я мог обналичить алименты на ребенка!
Jag vill ha barn-bidrag av alla des slag,
Я хочу детей-грантов всех видов.
Jag vill ha stans fetaste jaguar,
Я хочу самый большой Ягуар.
Jag vill ha deg, stålar, cash, flis,
Мне нужны бабки, наличные, чипсы,
Men vill inte göra rätt för dom något vis
Но я ни в коем случае не хочу делать для них правильные вещи.
För lat för att rösta jag ligger locket,
Слишком ленивый, чтобы голосовать, я лежу на крышке.
Som vanligt o softar och läser en pocket,
Как обычно, я читаю книгу в мягкой обложке.
Om solidaritet o demokrati,
Солидарность и демократия,
Men det e såna ord som jag liksom skiter i,
Это такие слова, на которые мне наплевать.
Du vet vem jag är jag finns här o där,
Ты знаешь, кто я, я здесь.
Kanske i nån din familj som är när och kär,
Может быть, в ком-то из вашей семьи, кто близок и влюблен,
Kanske e jag någon i ditt fotbollslag,
Может быть, я кто-то из вашей футбольной команды.
Men känner du igen dej är du nog glad,
Но если ты узнаешь себя, Ты, вероятно, счастлив.





Авторы: Mange Schmidt, Saska Becker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.