Текст и перевод песни Mange Schmidt - Det Löser Sig
Nä,
det
kom
inte
som
nån
chock
direkt
Это
не
сразу
стало
шоком.
Det
var
tokfett,
stopp
direkt
Это
был
токфетт,
остановись
немедленно!
Putsväck,
med
min
non-stop
kroppsrespekt
Очистись,
с
моим
безостановочным
уважением
к
телу.
Hel
knäckt,
plus
min
tyngd
hade
noll
effekt
Все
треснуло,
плюс
мой
вес
не
имел
никакого
эффекта.
Helt
fel
med
en
bounzad
check
Совершенно
неправильно
с
проверкой
bounzad
Det
hela,
börja
med
en
transaktion
Все
это
начинается
с
сделки.
Jag
betedde
mig
som
jag
hade
en
miljon
Я
вел
себя
так,
словно
у
меня
был
миллион.
När
jag
i
själva
verket
kanske
hade
hundra
kronor
Может
быть,
у
меня
была
сотня
долларов.
Skatteverket
om,
liksom
Kronofogden
Шведское
налоговое
агентство,
а
также
шведское
исполнительное
управление.
Jag
sa
att
jag
troligen
missförstod
de
Я
сказал,
что,
вероятно,
неправильно
понял
...
De
tog
allt
jag
hade
och
sen
så
drod
de
Они
забрали
все,
что
у
меня
было,
и
ушли.
Och
jag
vet
att
jag
gjort
nåt
jag
inte
borde
И
я
знаю,
что
сделала
то,
чего
не
должна
была
делать.
Men
det
kändes
ändå
som
om
sista
ordet
Это
было
похоже
на
последнее
слово.
Inte
var
sagt,
så
jag
ringde
juristen
Этого
не
было
сказано,
поэтому
я
позвонил
адвокату.
Och
frågade
om
hon
kunde
lösa
tvisten
И
спросил,
Может
ли
она
разрешить
этот
спор.
Hon
försäkrade
mig
om
att
allt
var
cool
Она
заверила
меня,
что
все
в
порядке.
Och
efter
regnväder
kommer
alltid
sol,
hon
sa:
А
после
дождя
всегда
приходит
солнце,
она
сказала:
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
fråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
спросить
меня).
Det
kommer
ge
sig
(Du
vet
att
jag
aldrig
kommer
såga
dig)
Это
пройдет
(ты
знаешь,
что
я
никогда
тебя
не
увижу).
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
rådfråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
посоветоваться
со
мной).
Det
kommer
ge
sig
(Din
skit
är
min
skit,
det
är
bådas
grej)
Это
пройдет
(твое
дерьмо
- это
мое
дерьмо,
это
они
оба).
Det
känns
som
om
quicksand
flyter
under
mina
skor
Такое
ощущение,
что
под
моими
ботинками
плывет
зыбучий
песок.
Skunker
ner
mer,
slutar
snart
att
skina
bror
Скунер
спускается
еще
ниже,
вскоре
перестает
сиять.
Syster
mor,
hela
jävla
släkten
stor
Сестра-мать,
вся
семья
чертовски
большая
Du
har
inte
räknat
in
homies
där
jag
bor
Там,
где
я
живу,
Ты
не
считаешься
с
друзьями.
Hade
sagt
nåt,
dumt
till
några
vänner
Я
сказал
какую-то
глупость
некоторым
друзьям.
Hade
snackat,
strunt
om
nån
jag
känner
Я
говорил,
не
обращая
внимания
на
тех,
кого
знаю.
Som
lackat,
tungt
av
visste
stämmer
men
Как
лакированная,
тяжелая
часть
знала
правду,
но
Vad
ska
jag
säga,
det
är
sånt
som
händer
men
Что
я
должен
сказать,
вот
что
происходит.
Försökte
reparera
skadan,
förlåt
men
kan
vi
återgå
till
vardan?
Я
пытался
возместить
ущерб,
извини,
но
можем
ли
мы
вернуться
к
этому?
Och
jag
vet
att
jag
gjort
nåt
jag
inte
borde
И
я
знаю,
что
сделал
то,
чего
не
должен
был
делать.
Men
jag
sårade
dig,
fast
jag
inte
förstod
det
Но
я
причинил
тебе
боль,
хотя
и
не
понимал
этого.
Så,
om
du
ger
mig
en
chans
till
Так
что,
если
ты
дашь
мне
еще
один
шанс
...
Lovar
jag
att
aldrig
mer
klanta
till
det
Я
обещаю,
что
больше
никогда
ничего
не
испорчу.
Fuck
it!
Nu
kör
vi,
nu
gör
vi
det
här
Поехали,
давай
сделаем
это!
Ingen
är
perfekt,
men
du
är
jävligt
nära
nu
Никто
не
идеален,
но
ты
чертовски
близка
к
этому.
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
fråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
спросить
меня).
Det
kommer
ge
sig
(Du
vet
att
jag
aldrig
kommer
såga
dig)
Это
пройдет
(ты
знаешь,
что
я
никогда
тебя
не
увижу).
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
rådfråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
посоветоваться
со
мной).
Det
kommer
ge
sig
(Din
skit
är
min
skit,
det
är
bådas
grej)
Это
пройдет
(твое
дерьмо
- это
мое
дерьмо,
это
они
оба).
Har
alltid
sett
dig
som
den
bästa
poolarn
ända
sen
barnsben
Я
всегда
считал
тебя
лучшим
пловцом
с
самого
детства.
Då
vi
gick
i
skolan
på
varandra
Потом
мы
ходили
в
школу
друг
на
друга.
Skulle
vi
aldrig
gola,
vi
spela
coola
Разве
мы
никогда
не
гола,
мы
играем
круто
Plötsligt
det,
allt
det
där
historia
Вдруг
это,
вся
эта
история
...
Det
här
kom
fan
som
en
chock
för
mig
Это
дерьмо
стало
для
меня
шоком
Det
där
är
bullshit,
skitsnack
bort
med
dig
Это
чушь
собачья,
чушь
собачья,
долой
ее!
Liksom
alla,
kan
inte
vara
likadana
Как
и
все
остальные,
я
не
могу
быть
таким
же.
Jag
är
trött
på
din
café-typ
Я
устал
от
твоего
типа
кафе
Fikadrama,
vi
måste
byta
vana
Фикадрама,
нам
нужно
изменить
привычку.
Tänka
på
varandra
och
bryta
vanan
Подумайте
друг
о
друге
и
избавьтесь
от
этой
привычки.
Jag
ringer
dig
imorgon,
vi
syns
på
Tranan
Я
позвоню
тебе
завтра,
увидимся
у
крана.
Jag
tar
med
mig
frespipan
och
den
vita
fanan
Я
принес
фреску
и
белое
знамя.
Fan
vad
du
är
grym,
jag
tar
tunnelbanan
Пошел
ты,
я
еду
на
метро.
Och
allt
som
har
hänt
är
bara
missförstånd
И
все,
что
произошло
- это
просто
недоразумение.
Och
det
känns
som
vi
båda
bara
mist
förståndet
И
такое
чувство,
что
мы
оба
просто
сошли
с
ума.
Nånstans
är
det
som
vi
visste
om
det
Где-то
есть
то,
что
мы
знали
об
этом.
Och
vi
enas
båda
två
att
det
var
sista
gången
И
мы
оба
согласились,
что
это
был
последний
раз.
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
fråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
спросить
меня).
Det
kommer
ge
sig
(Du
vet
att
jag
aldrig
kommer
såga
dig)
Это
пройдет
(ты
знаешь,
что
я
никогда
тебя
не
увижу).
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
rådfråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
посоветоваться
со
мной).
Det
kommer
ge
sig
(Din
skit
är
min
skit,
det
är
bådas
grej)
Это
пройдет
(твое
дерьмо
- это
мое
дерьмо,
это
они
оба).
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
fråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
спросить
меня).
Det
kommer
ge
sig
(Du
vet
att
jag
aldrig
kommer
såga
dig)
Это
пройдет
(ты
знаешь,
что
я
никогда
тебя
не
увижу).
Du
kan
alltid
ta
det
lugnt
Ты
всегда
можешь
расслабиться.
Även
om
ditt
liv
är
tugnt
Даже
если
твоя
жизнь
спокойна.
Lugna
ner
sig
(Du
kan
alltid
rådfråga
mig)
Успокойся
(ты
всегда
можешь
посоветоваться
со
мной).
Det
kommer
ge
sig
(Din
skit
är
min
skit,
det
är
bådas
grej)
Это
пройдет
(твое
дерьмо
- это
мое
дерьмо,
это
они
оба).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saska Becker, Adiam Dymott, Mange Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.