Текст и перевод песни Mange Schmidt - Inget att förlora - Acapella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inget att förlora - Acapella
Нечего терять - А капелла
Vi
har
ingenting
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
kämpa
И
я
знаю,
что
стоит
бороться.
Ingenting
har
vi
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
vänta
И
я
знаю,
что
стоит
ждать.
Du
svarar
inte
när
jag
ringer
på
din
lur
Ты
не
отвечаешь,
когда
я
звоню
тебе,
Brev
jag
skickar
kommer
i
retur
Письма,
которые
я
отправляю,
возвращаются.
Trodde
det
var
vi
i
ur
och
skur
Думал,
это
мы
с
тобой,
Har
jag
gjort
nåt
som
har
gjort
dig
sur?
Я
сделал
что-то,
что
тебя
расстроило?
Vi
börjar
om
igen
och
tar
det
från
ruta
ett
Давай
начнем
все
сначала,
Vi
börjar
om
min
vän,
vad
var
det
som
sluta
snett?
Давай
начнем
сначала,
друг
мой,
что
пошло
не
так?
Det
är
så
lätt
att
det
blir
keff
om
man
är
oförsiktig
Так
легко
все
испортить,
если
быть
неосторожным,
Men
jag
tror
på
oss
två
och
jag
tror
på
riktigt
Но
я
верю
в
нас
двоих,
и
я
верю
по-настоящему,
Att
det
är
viktigt
att
vi
kämpar
och
håller
fast
Что
важно
бороться
и
держаться,
Fast
jag
vet
att
det
är
svårt,
ska
vi
stå
vårt
kast
Хотя
я
знаю,
что
это
трудно,
мы
должны
выстоять,
För
du
vet
att
vi
två,
det
är
våran
last
Потому
что
ты
знаешь,
что
мы
двое
- это
наша
ноша,
Och
jag
har
haft
dig
på
min
hjärna
nu
i
många
bast
И
ты
была
в
моей
голове
уже
много
лет.
Inget
svar
när
jag
skickar
mina
sms
Нет
ответа,
когда
я
отправляю
тебе
смс,
Ingen
bor
kvar
på
din
gamla
adress
Никто
не
живет
по
твоему
старому
адресу,
Och
jag
trodde
det
var
vi
genom
lugn
och
stress
И
я
думал,
что
мы
пройдем
через
все,
Men
jag
kanske
hade
fel?
I
guess
Но,
может
быть,
я
ошибался?
Я
предполагаю.
Vi
har
ingenting
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
kämpa
И
я
знаю,
что
стоит
бороться.
Ingenting
har
vi
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
vänta
И
я
знаю,
что
стоит
ждать.
Känns
som
om
allt
som
jag
gör
är
bara
repetition
Такое
чувство,
что
все,
что
я
делаю
- это
просто
повторение,
Repeterar
och
upprepar
ord
Повторяю
и
повторяю
слова,
Vart
tog
den
vägen,
våran
heta
passion?
Куда
делась
наша
горячая
страсть?
Börjar
tro
att
jag
ska
tappa
tron
Начинаю
думать,
что
я
потеряю
веру.
Om
du
skulle
svara
så
skulle
jag
förklara
Если
бы
ты
ответила,
я
бы
объяснил,
Bara
säga
hur
jag
önskar
att
det
skulle
kunna
vara
Просто
сказал
бы,
как
я
хочу,
чтобы
все
было,
Snälla
rara
du,
vet
inte
hur
länge
jag
ska
kunna
klara
Милая,
милая,
не
знаю,
как
долго
я
еще
смогу
выдержать
Av
att
leva,
känns
som
halsen
e
i
en
strypsnara
Жить,
чувствую,
как
будто
горло
в
петле.
Varför
kan
vi
inte
ha
lite
flyt
ibland?
Почему
нам
не
везет
иногда?
Flyta
runt
i
en
båt
vid
en
skärgårdshamn
Плавать
на
лодке
в
порту,
Byta
upp
våran
kåk
till
ett
herrgårdsland
Сменить
нашу
хижину
на
усадьбу,
Om
vi
gifter
oss,
vem
ska
byta
efternamn?
Если
мы
поженимся,
кто
сменит
фамилию?
Jag
ringer
på
din
dörr,
det
e
tyst
som
i
graven
Я
звоню
в
твою
дверь,
тишина,
как
в
могиле,
På
din
MSN
står
det
alltid
upptagen
В
твоем
MSN
всегда
написано
"занят",
Försöker
nå
din
mamma,
men
har
inte
fått
svar
än
Я
пытаюсь
дозвониться
твоей
маме,
но
пока
без
ответа,
Måste
ta
mig
i
kragen,
shit
jag
blir
galen
Мне
нужно
взять
себя
в
руки,
черт,
я
схожу
с
ума.
Vi
har
ingenting
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
kämpa
И
я
знаю,
что
стоит
бороться.
Ingenting
har
vi
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
vänta
И
я
знаю,
что
стоит
ждать.
'A,
jag
vet
att
jag
är
strulig
som
få
Да,
я
знаю,
что
я
не
подарок,
Lite
knäpp
och
svår
att
förstå
Слегка
чокнутый
и
трудный
для
понимания,
Inte
lätt
att
förstå
sig
på
Меня
нелегко
понять,
Jag
har
så
svårt
att
låta
dig
gå
Мне
так
трудно
отпустить
тебя.
Kan
det
vara
sant,
ska
det
sluta
så
här
för
oss?
Неужели
это
правда,
неужели
так
все
и
закончится
для
нас?
Känner
mig
så
vilsen
i
vårt
mikrokosmos
Я
чувствую
себя
таким
потерянным
в
нашем
микрокосме,
Jag
har
gått
loss
på
alla
känslor,
mitt
cool
till
trots
Я
дал
волю
всем
своим
чувствам,
несмотря
на
свою
холодность,
Men
förstås
jag
är
en
fighter,
slutar
aldrig
slåss
Но,
конечно,
я
боец,
я
никогда
не
перестану
бороться.
Kanske
sant
att
min
lott
e
att
alltid
vänta
Может
быть,
правда,
что
моя
судьба
- всегда
ждать,
Men
en
man
på
min
post
slutar
aldrig
kämpa
Но
человек
на
моем
месте
никогда
не
перестанет
бороться.
Vet
inte
riktigt
vad
jag
kan
förvänta
Не
знаю,
чего
мне
ждать,
Men
inuti
min
hjärna
har
jag
dig
inpräntad
Но
в
моей
голове
ты
запечатлена.
Den
här
klockan
slutar
aldrig
klämta
Эти
часы
никогда
не
перестанут
идти,
Om
du
glämtar
på
min
dörr
finns
det
mer
att
hämta
Если
ты
заглянешь
в
мою
дверь,
то
найдешь
кое-что
еще,
Du
förstår
den
här
mannen
slutar
aldrig
längta
Ты
понимаешь,
этот
человек
никогда
не
перестанет
ждать
Och
på
dig,
slutar
jag
aldrig
tänka
И
думать
о
тебе.
Vi
har
ingenting
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
kämpa
И
я
знаю,
что
стоит
бороться.
Ingenting
har
vi
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
vänta
И
я
знаю,
что
стоит
ждать.
Vi
har
ingenting
att
förlora
Нам
нечего
терять,
Och
jag
vet
att
det
lönar
sig
att
kämpa
И
я
знаю,
что
стоит
бороться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saska Becker, Mange Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.