Mange Schmidt - Inget Att Förlora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mange Schmidt - Inget Att Förlora




Inget Att Förlora
Нечего терять
(Utan dig är jag bara slut och jag kan inte sluta längta(?))
(Без тебя я просто опустошен и не могу перестать тосковать)
Ref. Vi har ingenting att förlora och jag vet att det lönar sig att kämpa
Припев: Нам нечего терять, и я знаю, что стоит бороться
Ingenting har vi att förlora och jag vet att det lönar sig att vänta
Нам нечего терять, и я знаю, что стоит ждать
Du svarar inte när jag ringer din lur
Ты не отвечаешь, когда я звоню тебе
Brev jag skickar kommer i retur
Письма, которые я отправляю, возвращаются обратно
Trodde det var vi i ur och skur
Я думал, мы вместе в горе и радости
Har jag gjort nått som har gjort dig sur
Я сделал что-то, что тебя разозлило?
Vi börjar om igen och tar det från ruta ett
Давай начнем все сначала, с чистого листа
Vi börjar om min vän vad var det som sluta snett
Давай начнем сначала, подруга, что пошло не так?
Det är lätt att det blir keff om man är oförsiktig
Так легко все испортить, если быть неосторожным
Men jag tror oss två och jag tror riktigt
Но я верю в нас двоих, и я верю по-настоящему
Att det är viktigt att vi kämpar och håller fast
Что важно бороться и держаться
Fast jag vet att det är svårt ska vi stå vårt kast
Хотя я знаю, что это трудно, мы должны выстоять
För du vet att vi två, det är våran last
Ведь ты знаешь, что мы двое - это наша слабость
Och jag har haft dig min hjärna nu i många bast
И ты у меня в голове уже много лет
Inget svar när jag skickar mina sms
Нет ответа, когда я отправляю тебе смс
Ingen bor kvar din gamla adress
Никто не живет по твоему старому адресу
O jag trodde det var vi genom lugn och stress,
И я думал, что мы вместе и в спокойствии, и в стрессе,
Men jag kanske hade fel -I guess
Но, возможно, я ошибался - I guess
Ref. Vi har ingenting att förlora och jag vet att det lönar sig att kämpa
Припев: Нам нечего терять, и я знаю, что стоит бороться
Ingenting har vi att förlora och jag vet att det lönar sig att vänta
Нам нечего терять, и я знаю, что стоит ждать
Känns som om allts om jag gör är bara repetition
Кажется, что все, что я делаю - это просто повторение
Repeterar, upprepar ord
Повторяю, повторяю слова
Vart tog den vägen våran heta passion
Куда делась наша горячая страсть
Börjar tro att jag ska tappa tron
Начинаю думать, что я потеряю веру
Om du skulle svara skulle jag förklara
Если бы ты ответила, я бы объяснил
Bara säga hur jag önska att det skulle kunna vara
Просто сказал бы, как я хотел бы, чтобы все было
Snälla rara du, jag vet inte hur länge jag ska kunna klara
Милая, я не знаю, как долго я еще смогу выдержать
Av att leva, känns som halsen är i en stryp snara
Жить так, будто на шее затянута петля
Varför kan vi inte ha lite flyt ibland
Почему нам иногда не везет
Flyta runt i en båt i en skärgårdshamn
Плавать на лодке в гавани архипелага
Byta upp våran kåk till ett herrgårdsland
Сменить нашу хижину на усадебные земли
Om vi gifter oss, vem ska byta efternamn
Если мы поженимся, кто возьмет чью фамилию
Jag ringer din dörr, det är tyst som i graven
Я звоню в твою дверь, тишина, как в могиле
din msn står det alltid upptagen
В твоем msn всегда написано "занято"
Försöker din mamma men har inte fått svar än
Пытаюсь дозвониться твоей маме, но пока без ответа
Måste ta mig i kragen -shit jag blir galen
Надо взять себя в руки - черт, я схожу с ума
Ref. Vi har ingenting att förlora och jag vet att det lönar sig att kämpa
Припев: Нам нечего терять, и я знаю, что стоит бороться
Ingenting har vi att förlora och jag vet att det lönar sig att vänta
Нам нечего терять, и я знаю, что стоит ждать
Ja, jag vet att jag är strulig som få,
Да, я знаю, что я непростой,
Lite knäpp och svår att förstå
Немного странный и меня трудно понять
Inte lätt att förstå sig
Меня нелегко понять
Jag har svårt att låta dig
Мне так трудно отпустить тебя
Kan det vara sant, ska det sluta såhär för oss
Неужели это правда, неужели все так и закончится для нас
Känner mig vilsen i vårt (?) kosmos
Чувствую себя таким потерянным в нашем космосе
Jag har gått loss alla känslor min tro till trots
Я отпустил все чувства, несмотря ни на что
Men förstås jag är en fighter, slutar aldrig slåss
Но, конечно, я боец, никогда не перестану бороться
Kanske sant att min lott är att alltid vänta
Может быть, правда, что моя судьба - всегда ждать
Men en man min post slutar aldrig kämpa
Но мужчина на моем месте никогда не перестанет бороться
Vet inte riktigt vad jag kan förvänta
Не знаю, чего мне ожидать
Men inne i min hjärna har jag dig inpräntad
Но в моей голове ты запечатлена
Den här klockan slutar aldrig klämta
Этот колокол никогда не перестанет звонить
Om du glämtar min dörr finns det mer att hämta
Если ты заглянешь ко мне, то найдешь еще больше
Du förstår den här mannen slutar aldrig längta
Ты понимаешь, этот мужчина никогда не перестанет тосковать
Och dej, slutar jag aldrig tänka
И о тебе, я никогда не перестану думать
Ref. Vi har ingenting att förlora och jag vet att det lönar sig att kämpa
Припев: Нам нечего терять, и я знаю, что стоит бороться
Ingenting har vi att förlora och jag vet att det lönar sig att vänta
Нам нечего терять, и я знаю, что стоит ждать
Vi har ingenting att förlora och jag vet att det lönar sig att kämpa
Нам нечего терять, и я знаю, что стоит бороться
(Utan dig är jag bara slut och jag kan inte sluta längta(?))
(Без тебя я просто опустошен и не могу перестать тосковать)





Авторы: Saska Becker, Mange Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.