Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
en
fantasi
att
det
ska
bli
du
och
jag
Ich
habe
eine
Fantasie,
dass
es
du
und
ich
sein
werden
Att
vi
ska
leva
våra
liv
som
på
fornstora
dar
Dass
wir
unser
Leben
leben
werden
wie
in
alten
glorreichen
Tagen
Jag
har
en
liten
dröm
att
du
ska
se
att
jag
finns
Ich
habe
einen
kleinen
Traum,
dass
du
sehen
wirst,
dass
ich
existiere
Att
jag
ska
fastna
i
ditt
sinne,
bränna
fast
på
din
lis
Dass
ich
in
deinem
Sinn
haften
bleibe,
sich
in
deinem
Sinn
festbrenne
Kanske
för
naiv
för
dig
Vielleicht
zu
naiv
für
dich
Och
jag
passerar
dig
på
gatan
men
du
ser
ju
ingenting
Und
ich
gehe
an
dir
auf
der
Straße
vorbei,
aber
du
siehst
ja
nichts
Jag
går
och
drömmer
om
att
du
vore
min
Ich
gehe
herum
und
träume
davon,
dass
du
mein
wärst
Vi
skulle
kunna
va
så
fria
om
du
tog
min
hand
Wir
könnten
so
frei
sein,
wenn
du
meine
Hand
nehmen
würdest
Vi
skulle
göra
allt
det
där
som
ingen
annan
kan
Wir
würden
all
das
tun,
was
niemand
sonst
kann
Vi
skulle
va
så
fria
Wir
wären
so
frei
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Ich
würde
immer
all
das
für
dich
tun
Jag
skulle
kunna
alltid
kriga
Ich
könnte
immer
kämpfen
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Ich
würde
mir
einen
Arm
für
dich
abhacken
Jag
vill
att
vi
ska
visa
hela
världen
hur
man
älskar
Ich
will,
dass
wir
der
ganzen
Welt
zeigen,
wie
man
liebt
Att
vi
växer
upp
tillsammans
som
på
nyets
sprunga
stjärlkar
Dass
wir
zusammen
aufwachsen
wie
frisch
entsprungene
Stängel
(Jag
vill,
ha
dig)
(Ich
will,
dich
haben)
Jag
vill
att
vi
skall
visa
hela
världen
hur
vi
knäcker
Ich
will,
dass
wir
der
ganzen
Welt
zeigen,
wie
wir
es
draufhaben
Jag
vill
visa
hela
världen
att
du
är
så
jävla
läcker
Ich
will
der
ganzen
Welt
zeigen,
dass
du
so
verdammt
heiß
bist
Du
är,
kanske
för
fin
för
mig
Du
bist,
vielleicht
zu
gut
für
mich
Men
du
passerar
mig
på
gatan
som
on
inget
hade
hänt
Aber
du
gehst
an
mir
auf
der
Straße
vorbei,
als
ob
nichts
geschehen
wäre
Jag
känner
mig
som
ett
så
jävla
stort
skämt
Ich
fühle
mich
wie
so
ein
verdammter
großer
Witz
Jag
skulle
hugga
av
en
arm
men
än
dö
för
dig
Ich
würde
mir
einen
Arm
abhacken,
ja
sogar
für
dich
sterben
Om
bara
dina
fina
blickar
tog
ett
möte
med
mig
Wenn
nur
deine
schönen
Blicke
mich
treffen
würden
Jag
skulle
alltid
kriga
Ich
würde
immer
kämpfen
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Ich
würde
mir
einen
Arm
für
dich
abhacken
Vi
skulle
va
så
fria
Wir
wären
so
frei
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Ich
würde
immer
all
das
für
dich
tun
Jag
kommer
aldig
att
passera
dig
som
inget
hade
hänt
Ich
werde
niemals
an
dir
vorbeigehen,
als
ob
nichts
geschehen
wäre
Jag
skulle
stanna
kvar
till
vindarna
vänt
Ich
würde
bleiben,
bis
sich
der
Wind
gedreht
hat
Vi
kommer
ha
det
så
bra
ihop
Wir
werden
es
so
gut
zusammen
haben
(Du
och
jag)
(Du
und
ich)
Vi
skulle
va
så
fria
Wir
wären
so
frei
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Ich
würde
immer
all
das
für
dich
tun
Jag
skulle
alltid
kriga
Ich
würde
immer
kämpfen
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Ich
würde
mir
einen
Arm
für
dich
abhacken
(Om
bara
dina
fina
blickar
tog
ett
möte
med
mig)
(Wenn
nur
deine
schönen
Blicke
mich
treffen
würden)
Jag
skulle
kunna
fria
Ich
könnte
dir
einen
Antrag
machen
Jag
skulle
alltid
göra
allt
detdär
för
dig
Ich
würde
immer
all
das
für
dich
tun
Jag
skuille
vilja
fria
Ich
würde
dir
gerne
einen
Antrag
machen
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Ich
würde
mir
einen
Arm
für
dich
abhacken
Jag
kommer
fan
fria
Ich
werde
dir
verdammt
nochmal
einen
Antrag
machen
Jag
kommer
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Ich
werde
immer
all
das
für
dich
tun
Jag
kommer
fan
fria
Ich
werde
dir
verdammt
nochmal
einen
Antrag
machen
Vi
kommer
kunna
ha
det
så
bra
ihop
Wir
werden
es
so
gut
zusammen
haben
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Erik Rusiak, Magnus Bo Schmidt
Альбом
Maria
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.