Mạnh Quỳnh - Ai Nói Với Em - перевод текста песни на русский

Ai Nói Với Em - Mạnh Quỳnhперевод на русский




Ai Nói Với Em
Кто сказал тебе
Ai nói với em nếu anh lính
Кто сказал тебе, что если я солдат,
Không biết nói yêu mỗi khi gần em?
Не умею говорить о любви, когда рядом с тобой?
Ai nói với anh tình mình dang dở
Кто сказал мне, что наша любовь не сложится,
đời lính nhiều gian khổ
Потому что жизнь солдата полна трудностей,
Yêu chỉ cho lòng mong chờ?
И любовь лишь даёт повод для ожидания?
Ai nói với em lính không sầu nhớ
Кто сказал тебе, что солдат не тоскует,
Không trái tim đắm say mộng mơ?
Что у него нет сердца, способного страстно мечтать?
Ai nói với em tình người lính trẻ
Кто сказал тебе, что любовь молодого солдата
Nồng nàn nhưng nhiều dâu bể
Страстна, но полна невзгод,
Không như cung đàn lời thơ?
И не похожа на мелодию или стихи?
Ba thay người tình yêu dấu
Рюкзак заменяет мне любимую,
Đêm đêm riêng mình nằm gối đầu
Каждую ночь один кладу его под голову.
Anh thấy nhớ em, anh thấy mếm em
Я скучаю по тебе, я люблю тебя,
Ước anh trời cao
Моя мечта - высокое небо,
Đón trăng nhuộm vàng làn tóc thương yêu
Встречать луну, что золотит твои любимые волосы.
Khi lính đã yêu, bướm ghen, tình thắm
Когда солдат влюблён, бабочки завидуют, любовь ярка,
Muôn kiếp vẫn yêu, nói chi ngàn năm
Буду любить вечно, не говоря о тысяче лет.
Khi lính đã yêu, rừng tàn, núi lở
Когда солдат влюблён, даже если лес погибнет и горы рухнут,
Tình còn vững bền muôn thuở
Любовь останется вечной,
Bao la như lòng đại dương
Безбрежной, как океан.
Ai nói với em nếu anh lính
Кто сказал тебе, что если я солдат,
Không biết nói yêu mỗi khi gần em?
Не умею говорить о любви, когда рядом с тобой?
Ai nói với anh tình mình dang dở
Кто сказал мне, что наша любовь не сложится,
đời lính nhiều gian khổ
Потому что жизнь солдата полна трудностей,
Yêu chỉ cho lòng mong chờ?
И любовь лишь даёт повод для ожидания?
Ai nói với em lính không sầu nhớ
Кто сказал тебе, что солдат не тоскует,
Không trái tim đắm say mộng mơ?
Что у него нет сердца, способного страстно мечтать?
Ai nói với em tình người lính trẻ
Кто сказал тебе, что любовь молодого солдата
Nồng nàn nhưng nhiều dâu bể
Страстна, но полна невзгод,
Không như cung đàn lời thơ?
И не похожа на мелодию или стихи?
Ba thay người tình yêu dấu
Рюкзак заменяет мне любимую,
Đêm đêm, riêng mình nằm gối đầu
Каждую ночь один кладу его под голову.
Anh thấy nhớ em, anh thấy mếm em
Я скучаю по тебе, я люблю тебя,
Ước anh trời cao
Моя мечта - высокое небо,
Đón trăng nhuộm vàng làn tóc thương yêu
Встречать луну, что золотит твои любимые волосы.
Khi lính đã yêu, bướm ghen, tình thắm
Когда солдат влюблён, бабочки завидуют, любовь ярка,
Muôn kiếp vẫn yêu, nói chi ngàn năm
Буду любить вечно, не говоря о тысяче лет.
Khi lính đã yêu, rừng tàn, núi lở
Когда солдат влюблён, даже если лес погибнет и горы рухнут,
Tình còn vững bền muôn thuở
Любовь останется вечной,
Bao la như lòng đại dương
Безбрежной, как океан.
Khi lính đã yêu, rừng tàn, núi lở
Когда солдат влюблён, даже если лес погибнет и горы рухнут,
Tình còn vững bền muôn thuở
Любовь останется вечной,
Bao la như lòng đại dương
Безбрежной, как океан.





Авторы: Ky Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.