Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Đàn Bà Đi Nhặt Mặt Trời
Die Frau, die die Sonne aufsammelt
Người
đàn
bà
đi
nhặt
mặt
trời
Die
Frau,
die
die
Sonne
aufsammelt
Trên
đống
bỏ
hoang
của
loài
người
Auf
der
verlassenen
Müllhalde
der
Menschheit
Màn
đêm
che
lối
Die
Nacht
verhüllt
den
Pfad
Tưởng
rằng
nắng
tươi
Man
denkt,
es
sei
heller
Schein
Sương
đọng
trên
lá
Tau
auf
den
Blättern
Ngỡ
giọt
nắng
rơi
Gleicht
Tropfen
fallender
Sonne
Quên
hết
vì
đâu
đời
mình
nên
tội
Vergessen,
warum
ihr
Leben
zur
Schuld
wurde
Người
đàn
bà
đi
nhặt
đời
mình
Die
Frau,
die
ihr
Leben
aufsammelt
Trên
đống
bỏ
hoang
đầy
tội
tình
Auf
der
verlassenen
Müllhalde
voller
Sünden
Tuổi
xanh
khát
nắng
Jugend
durstet
nach
Licht
Giữa
đời
cháy
da
In
einer
Welt,
die
die
Haut
verbrennt
Đưa
mặt
lên
khóc
Hebt
ihr
Gesicht
zum
Weinen
Thương
tình
xót
xa
Schmerz
der
Liebe
zerreißt
Hay
khóc
người
xưa
Weint
um
Vergangenes
Lệ
nào
cho
vừa?
Wie
viel
Tränen
genug?
Người
đàn
bà
đi
nhặt
đời
mình
Die
Frau,
die
ihr
Leben
aufsammelt
Trên
đống
bỏ
hoang
đầy
tội
tình
Auf
der
verlassenen
Müllhalde
voller
Sünden
Cỏ
cây
như
đưa
Gras
und
Bäume
wiegen
Mơ
hồ
biết
đâu
Ungewiss,
wohin
sie
weisen
Con
đường
đêm
vắng
Der
Pfad
in
stiller
Nacht
Côn
trùng
dỗi
nhau
Insekten
streiten
leise
Chia
chác
niềm
đau
đời
người
phai
màu
Teilen
den
Schmerz,
der
Menschenleben
verblassen
lässt
Người
đàn
bà
đi
nhặt
mặt
trời
Die
Frau,
die
die
Sonne
aufsammelt
Hong
ấm
tình
yêu
của
loài
người
Wärmt
die
Liebe
der
Menschheit
Buồn
thương
nơi
ấy
Dort
im
Ort
des
Leids
Có
người
hóa
điên
Wird
einer
wahnsinnig
Quen
mùi
chăn
gối
Kennt
den
Duft
der
Liebe
Nhưng
chẳng
nhớ
tên
Doch
keinen
Namen
mehr
Trên
đống
bỏ
hoang
mà
lầm
thiên
đàng
Auf
der
Müllhalde,
die
er
für
den
Himmel
hält
Người
đàn
bà
đi
nhặt
đời
mình
Die
Frau,
die
ihr
Leben
aufsammelt
Trên
đống
bỏ
hoang
đầy
tội
tình
Auf
der
verlassenen
Müllhalde
voller
Sünden
Cỏ
cây
như
đưa
Gras
und
Bäume
wiegen
Mơ
hồ
biết
đâu
Ungewiss,
wohin
sie
weisen
Con
đường
đêm
vắng
Der
Pfad
in
stiller
Nacht
Côn
trùng
dỗi
nhau
Insekten
streiten
leise
Chia
chác
niềm
đau
đời
người
phai
màu
Teilen
den
Schmerz,
der
Menschenleben
verblassen
lässt
Người
đàn
bà
đi
nhặt
mặt
trời
Die
Frau,
die
die
Sonne
aufsammelt
Hong
ấm
tình
yêu
của
loài
người
Wärmt
die
Liebe
der
Menschheit
Buồn
thương
nơi
ấy
Dort
im
Ort
des
Leids
Có
người
hóa
điên
Wird
einer
wahnsinnig
Quen
mùi
chăn
gối
Kennt
den
Duft
der
Liebe
Nhưng
chẳng
nhớ
tên
Doch
keinen
Namen
mehr
Trên
đống
bỏ
hoang
mà
lầm
thiên
đàng
Auf
der
Müllhalde,
die
er
für
den
Himmel
hält
Trên
đống
bỏ
hoang
mà
lầm
thiên
đàng
Auf
der
Müllhalde,
die
er
für
den
Himmel
hält
Trên
đống
bỏ
hoang
mà
lầm
thiên
đàng
Auf
der
Müllhalde,
die
er
für
den
Himmel
hält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.