Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
این
شب
سرد،
بیدارم
و
بس
In
dieser
kalten
Nacht
bin
ich
wach
und
allein
دلتنگ
تو
ام،
درگیر
قفس
Ich
sehne
mich
nach
dir,
gefangen
im
Käfig
با
هرچه
صدا،
با
هرچه
نفس:
Mit
jedem
Laut,
mit
jedem
Atemzug:
فریاد
از
تو
ای
عشق
Wehklage
über
dich,
oh
Liebe
من
از
تو
دل
نمی
کندم
Ich
konnte
mich
nicht
von
dir
lösen
تو
با
من
هم
سفر
بودی
Du
warst
meine
Weggefährtin
کنارت
زندگی
کردم
Ich
lebte
an
deiner
Seite
تو
از
من
بی
خبر
بودی
Du
ahntest
nichts
von
mir
جز
داغ
از
تو
ندیدم
Außer
Leid
sah
ich
nichts
von
dir
ای
عشق
خاموش
Oh
stille
Liebe
یادت
فراموش
Vergessen
sei
die
Erinnerung
an
dich
در
شب
سرد
In
der
kalten
Nacht
خاموشم
و
سرد
با
یاد
تو
من
Still
bin
ich
und
kalt,
mit
der
Erinnerung
an
dich
گفتم
دل
از
این
بیراهه
بکن
Ich
sagte
dem
Herzen,
verlass
diesen
Irrweg
من
خسته
ام
از
آواره
شدن
Ich
bin
müde
des
Umherirrens
فریاد
از
تو
ای
عشق
Wehklage
über
dich,
oh
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mani Rahnama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.