Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Song (From "Double ISMART")(Telugu)
Песня Матери (Из "Double ISMART")(Телугу)
Magadlaa
ela
bathakaalno
Как
она
жила,
не
зная
покоя
Oka
aadadhi
nerpindi
Одна
воспитывала
меня
Aavide
maa
amma
Это
была
моя
мама
Laali
paatedhi
raane
raadhanta
Говорят,
колыбельная
не
приходит
Kaani
untaanu
nee
yemmade
Но
я
буду
твоим
утешением
Kashtam
neekosthe
raalle
yesthaadhi
Если
тебе
будет
трудно,
я
приду
Isame
gakketi
ee
lokame
Эта
вселенная
лишь
твоя
Kolimila
nedithe
ninne
ila
Если
заплачешь,
я
обниму
тебя
Kodavali
avuthu
vasthaavuga
Как
тень,
я
буду
рядом
Puvvolane
unte
ela
Как
цветок,
если
ты
ранима
Daarantha
mundlenuraa
Я
стану
твоей
защитой
Cheppakunda
nanna
poyindu
Ушла,
не
простившись
Mammalni
dunia
yelesindi
Оставив
нас
в
этом
мире
Iddarame
migilinaam
Остались
лишь
мы
двое
Okokasaari
nanna
kosam
yedavaalno
Иногда
ради
меня
ты
голодала
Aakali
Kosam
yedavaalno
Терпела
голод
Telisedi
kaadhu
Никто
не
знал
Yedo
kashtam
chesi
Как
ты
страдала
Intha
muddha
pettedhi
Собирая
эти
гроши
Kaani
nenu
padukunnaaka
А
когда
я
засыпал
Ontarigaa
koorchuni
Ты
тихо
плакала
Yekki
yekki
yedchedi
Всхлипывая
в
темноте
Varadochina
urumocchinaa
В
жару
или
холод
Hattukuni
padukunedi
maa
amma
Ложилась
спать
последней
– моя
мама
Jola
paaduthu
dairyam
cheppedi
Пела
песни,
придавая
мне
сил
Antha
thodelle
meka
tholele
Сколько
бы
ни
болели
руки
Jaage
ledanta
manchollake
Для
добрых
людей
нет
усталости
Kinde
nuvvunte
odipoyeti
Если
ты
рядом
– я
бегу
Randhe
neekedhi
raabodhule
Ведь
ты
мой
свет
Laali
paatedhi
raane
raadhanta
Говорят,
колыбельная
не
приходит
Kaani
untaanu
nee
yemmade
Но
я
буду
твоим
утешением
Kashtam
neekosthe
raalle
yesthaadhi
Если
тебе
будет
трудно,
я
приду
Isame
gakketi
ee
lokame
Эта
вселенная
лишь
твоя
Kalavarapadithe
nenundanaa
Если
я
спотыкаюсь
Kadapati
varaku
nee
needala
Ты
держишь
меня
до
конца
Ye
aapade
raaniyaraa
О,
неприкаянная
душа
Ee
janma
motham
ila
Вся
моя
жизнь
– это
ты
Bidda
nenu
unna
lekunna
Был
я
рядом
или
нет
Nuvvu
manchi
ga
Ты
оставалась
доброй
Ma
raaju
lekkundali
Как
царственная
мать
Nak
saaduvu
ekkathalede
Я
не
знал,
что
такое
голод
Pass
ithano
ledo
telvakundi
Не
думал,
хватит
ли
еды
Brathakaniki
chaduvu
enduku
bidda
"Зачем
учиться,
сынок,
просто
живи"
Dimmak
undaley
Но
в
тебе
была
мудрость
Gundello
dammu
undaley
В
сердце
– отвага
Pululu
simhalu
em
chadivinai
Звери
и
львы
– что
толку
в
учебе?
Darjaga
brathakatle
Если
нет
чести
в
жизни
Nuvvu
guda
gatlane
undaley
Ты
учила
меня
стойкости
Samjayinda
ah
Samjayinda
ah
С
той
поры,
о,
с
той
поры
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Varadaraj Chikkaballapura, Mani Sharma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.