Mani - Foc - перевод текста песни на немецкий

Foc - Maniперевод на немецкий




Foc
Feuer
Am plecat în câmpul drept
Ich ging aufs freie Feld
mă-ntâlnesc cu tot ce-i rău
Um allem Bösen zu begegnen
Mândra am strâns-o la piept
Meine Liebste drückte ich an die Brust
Și-am luat un dor mai greu
Und nahm eine schwerere Sehnsucht mit
Era noapte, bătea vânt
Es war Nacht, der Wind wehte
Negrul îl vedeam cum vine
Ich sah das Schwarze kommen
Aveam în mână un chibrit
Ich hatte ein Streichholz in der Hand
Și o canistră cu benzină
Und einen Kanister Benzin
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen
Cu aer în piept, câştig sau pierd, ţin spatele drept
Mit Luft in der Brust, ob Sieg oder Niederlage, ich halte den Rücken gerade
Într-o mână lumină, în alta benzină, gata să-ncep
In einer Hand Licht, in der anderen Benzin, bereit zu beginnen
Văd răul cum vine de după coline şi vreau să-l văd
Ich sehe das Böse von hinter den Hügeln kommen und will es sehen
Cum e şi cine-i, de rupe din mine bucăţi din întreg
Wie es ist und wer es ist, das Stücke aus meinem Ganzen reißt
Nervii sunt pân′ la pământ şi parcă sapă
Die Nerven liegen blank und es fühlt sich an, als grabe es an mir
Dar stau neclintit, că-s hotărât merg până la capăt
Aber ich stehe unerschütterlich, denn ich bin entschlossen, bis zum Ende zu gehen
Fruntea încrunt şi ţin din scurt privirea ca scut
Die Stirn gerunzelt und halte den Blick fest wie einen Schild
Și parcă cusut din negru iese un chip cunoscut
Und wie aus Schwärze genäht tritt ein bekanntes Gesicht hervor
Am plecat în câmpul drept
Ich ging aufs freie Feld
mă-ntâlnesc cu tot ce-i rău
Um allem Bösen zu begegnen
Mândra am strâns-o la piept
Meine Liebste drückte ich an die Brust
Și-am luat un dor mai greu
Und nahm eine schwerere Sehnsucht mit
Era noapte, bătea vânt
Es war Nacht, der Wind wehte
Negrul îl vedeam cum vine
Ich sah das Schwarze kommen
Aveam în mână un chibrit
Ich hatte ein Streichholz in der Hand
Și o canistră cu benzină
Und einen Kanister Benzin
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen
Prin faţă deodată văd cum aleargă viaţa întreagă
Vor mir sehe ich plötzlich das ganze Leben vorbeiziehen
Și-am văzut cum se-neacă omul de treabă în latura neagră
Und ich sah, wie der gute Mensch in der dunklen Seite ertrinkt
O am şi nu pleacă, ca duhul din lampă, iese la rampă
Ich habe sie und sie geht nicht weg, wie der Geist aus der Lampe, tritt sie ins Rampenlicht
Când firea-i mai slabă, el doar te îmbracă, cât poate te poartă
Wenn das Wesen schwächer ist, kleidet er dich nur, trägt dich, so weit er kann
Peste câmpie se-adună urgie şi nourii grei
Über die Ebene sammeln sich Unheil und schwere Wolken
Ţin chibritul aprins şi gata ard tot ce-i negru în ei
Ich halte das Streichholz entzündet und bin bereit, alles Schwarze in ihnen zu verbrennen
Iar din negreaţă mi-apare în faţă chipul cel rău
Und aus der Schwärze erscheint mir das böse Gesicht
Şi-atunci am văzut nu e doar cunoscut - ăsta sunt eu
Und da sah ich, dass es nicht nur bekannt ist das bin ich
Am plecat în câmpul drept
Ich ging aufs freie Feld
mă-ntâlnesc cu tot ce-i rău
Um allem Bösen zu begegnen
Mândra am strâns-o la piept
Meine Liebste drückte ich an die Brust
Și-am luat un dor mai greu
Und nahm eine schwerere Sehnsucht mit
Era noapte, bătea vânt
Es war Nacht, der Wind wehte
Negrul îl vedeam cum vine
Ich sah das Schwarze kommen
Aveam în mână un chibrit
Ich hatte ein Streichholz in der Hand
Și o canistră cu benzină
Und einen Kanister Benzin
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen
Foc
Feuer
Dăi, dăi, dăi dăi, ce e rău, ardă tot
Los, los, los, los, was schlecht ist, soll alles brennen





Авторы: Mani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.