Mani - Tara Mea Coltuni de Lana - перевод текста песни на английский

Tara Mea Coltuni de Lana - Maniперевод на английский




Tara Mea Coltuni de Lana
My Homeland, Woollen Mittens
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am bani de-o lună plină
I don't have money for a full moon
Strâng cureaua cu o sârmă
I tighten the belt with a wire
Și duc în deal la stână
And I go up the hill to the sheepfold
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am gaz de-o săptămână
I don't have gas for a week
Eu tund oile din stână
I shear the sheep from the sheepfold
Ca să-mi fac colţuni de lână
To make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu ai mulţi ani, dar eşti bătrână
You are not many years old, but you are old
Peste cine arunci ţărână
Over whom do you throw earth
De parcă nu ai fi tu stăpână
As if you were not the master
Ţara mea, colţuni cu borţi
My homeland, embroidered mittens
Trăieşti aici până nu mai poţi
You live here until you can't do it anymore
Şi-atunci iei drumul la picior
And then you take the road on foot
C-ai de crescut fiice şi feciori
Because you have to raise daughters and sons
Ţara mea cu drum de ţară
My homeland with a country road
Iară scoţi din Capitală
You again take me out of the capital
Și duci în drum spre gară
And you take me on the road to the railway station
Ca stau pe prisp-afară
To stay on the porch outside
Ţara mea, miros de câmp
My Homeland, smell of the field
Când ţi-am prins zorii, mi-ai spus cine sunt
When I caught your dawn, you told me who I am
Când îţi prind dorul, vezi cum râd şi plâng
When I feel your longing, you see how I laugh and cry
tot de dor şi durere mulţi îţi cânt
For I always sing to you of longing and pain
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am bani de-o lună plină
I don't have money for a full moon
Strâng cureaua cu o sârmă
I tighten the belt with a wire
Și duc în deal la stână
And I go up the hill to the sheepfold
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am gaz de-o săptămână
I don't have gas for a week
Eu tund oile din stân
I shear the sheep from the sheepfold
Ca să-mi fac colţuni de lână
To make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens
Cu capul plecat şi mâna strânsă în pumn
With his head bowed and his hand clenched into a fist
Moldoveanul aşteaptă momentul oportun
The Moldovan is waiting for the opportune moment
Ca să-l ridice şi-n toată figura
To raise him up and in all his appearance
Cu faţa spre Soare, dea lovitura
With his face towards the sun, to strike a blow
de mult aşteaptă în chin
For he has been waiting in torment for a long time
C-aleg flori, dar conduc mărăcini
They pick flowers, but they lead thorns
Pe la răcoare mulţi prind rădăcini
Many take root in the coolness
Poate-i facem vecini
Maybe we'll make them neighbors
vezi, nu din plăcere
For you see, not out of pleasure
Mulţi arată degetul şi la revedere
Many point the finger and goodbye
De ce pleacă toţi, e clară pricina
Why are they all leaving, the reason is clear
Ultimul stingă lumina
The last one to turn off the light
Când vine frigul, tu nu ai somn
When the cold comes, you don't sleep
Iar scumpesc gazul. Fuck GazProm
The gas is getting more expensive again. Fuck GazProm
Fuck GazProm! - Da! Fuck Gazprom
Fuck GazProm! - Yes! Fuck Gazprom
Eu îmbrac colţuni de lână şi aştept s-adorm
I put on woolen mittens and wait to fall asleep
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am bani de-o lună plină
I don't have money for a full moon
Strâng cureaua cu o sârmă
I tighten the belt with a wire
Și duc în deal la stână
And I go up the hill to the sheepfold
Ţara mea, colţuni de lână
My Homeland, woollen mittens
Nu am gaz de-o săptămână
I don't have gas for a week
Eu tund oile din stână
I shear the sheep from the sheepfold
Ca să-mi fac colţuni de lân
To make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens
Dăi, ăi, ăi, ăi, ăi, ăi
Give, hey, hey, hey, hey, hey
Dăi, ăi, ăi - ca să-mi fac colțuni de lână
Give, hey, hey - to make myself woollen mittens





Авторы: Mani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.