Maniako - Esta Puta Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maniako - Esta Puta Vida




Esta Puta Vida
This F*cking Life
Esta puta vida me llevo hacia las orillas
This f*cking life has taken me to the brink
Nunca de rodillas la vivo con mis compillas
Never on my knees, I live it with my buddies
No mas ostillas por un tiempo mi compita
No more tortillas for a while, my friend
Yo ya se lo dije al de arriba y a mi jefita
I've already told the man upstairs and my old lady
Y en mi confías pa loqueras pues las mías
And you trust me with your crazy ideas, 'cause mine are crazy
E pasado noches largas en celdas frías
I've spent long nights in cold cells
Y ni así la capto, soy un loco bato
And even then I don't get it, I'm a crazy fool
Listo para la guerra listo pa' cualquier atraco
Ready for war, ready for any heist
Que estoy bien flaco, le marcan para el anexo
I'm so skinny, they'll call me for an intervention
Me fume el dinero me quede yo sin un peso
I smoked away the money, I'm left penniless
Me medi en exceso me hice un puto adicto
I overdosed and became a f*cking addict
Solo por juntarme con puro drogadicto
Just because I hung out with a bunch of junkies
Las calles yo pinto bajo el efecto de grifa
I paint the streets under the influence of weed
Escribo putos policías, Maniako rifa
I write "f*ck the police," Maniako rules
Siempre con mi sonrisa el tiempo pasa prisa
Always with a smile on my face, time flies
Voy a fumaderos pero nunca voy a misa!! esta puta vida parece un cruel castigo
I go to smokehouses but I'll never go to church!! This f*cking life feels like a cruel punishment
Yo ya no río busco un alivio
I don't laugh anymore, I search for relief
Esta puta vida parece un cruel castigo
This f*cking life feels like a cruel punishment
Probé sustancias me hace imperativo x2!!
I've tried drugs, they make me impassioned x2!!
Y positivo prende el toque y me motivo
And positive, light the joint and I'm motivated
Ya deje a Cristina por que no me sentía vivo
I left Cristina because I didn't feel alive
Escribo todo lo que pasa por mi zona
I write about everything that goes on in my neighborhood
Me pongo bien castroso cuando me habiendo una clona
I get really high when I smoke a joint
Ya no soy la persona que antes tu conosias
I'm not the same person you used to know
Aprendí de mañas y correr de policías
I learned tricks and how to run from the cops
Odiar a los anexos me metió a terapia
Hating rehab got me into therapy
Dice mi familia nesecito yo un psiquiatra
My family says I need a psychiatrist
Ya metí la pata y bien metida
I've already messed up, big time
Solo quería fumar esa madre todo el día
I just wanted to smoke that stuff all day long
Eso no es vida sabes que soy capaz
That's not living, you know I'm capable of more
Nunca quise ser esclavo yo del pinche satanás
I never wanted to be a slave to that damn devil
Siempre relax la muerte por detrás
Always relaxed, death lurking behind me
Por más que la buscaba yo no encontraba la paz
No matter how hard I looked, I couldn't find peace
As de copas la vida de mis compás
Ace of spades, the life of my buddies
Así a la bravía el chiste es aprobar la bronca!! esta puta vida parece un cruel castigo
So, with courage, the point is to survive the fight!! This f*cking life feels like a cruel punishment
Yo ya no río busco un alivio
I don't laugh anymore, I search for relief
Esta puta vida parece un cruel castigo
This f*cking life feels like a cruel punishment
Probé sustancias me hace imperativo x2!!
I've tried drugs, they make me impassioned x2!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.