Maniako - Hoy Comprendi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maniako - Hoy Comprendi




Hoy Comprendi
Today I Understood
Ok
Ok
Es Biper
It's Biper
Es Milk
It's Milk
Valentine's
Valentine's
Maniako
Maniako
2014
2014
Sack studio
Sack studio
Para que veas princesa
So you can see, princess
Que pues, no he dejado de pensar en ti
That, well, I haven't stopped thinking about you
A pesar de lo que hiciste
Despite what you did
Hace rato discutimos
We argued a while ago
Te molestaste porque me enojé
You got mad because I got angry
Por otro día que no nos vimos, chinga'o
Because we didn't see each other again, damn it
Neta me siento bien derota'o
I really feel defeated
Te juro bebé que me derrumbo al no estar a tu lado
I swear baby, I crumble when I'm not by your side
Pero pues ni modo
But well, there's nothing I can do
Aveces me dices que ya no hay modo
Sometimes you tell me there's no way
Que ya no tiene caso que discutimos por todo
That there's no point in arguing about everything
Cada quien por su lado y eso es lo que a mi más me duele
Each one on their own side, and that's what hurts me the most
Que si no soy feliz, que no hay problema
That if I'm not happy, it's no problem
Y que yo vuele, en busca de nuevos corazones
And that I fly, in search of new hearts
Que yo solo te quiero para magias de pasiones
That I only want you for magic passions
Sigo esperando el día que comprendas y razones
I keep waiting for the day you understand and reason
Que de verdad te quiero
That I really love you
Y tengo más de mil razones para estar a tu lado
And I have more than a thousand reasons to be by your side
Mas no pediré perdones porque no soy culpable
But I won't ask for forgiveness because I'm not guilty
Y no eres culpable
And you're not guilty
Los celos y caprichos son los malditos culpables
Jealousy and whims are the damn culprits
(Quiero hacerte sentir esa nesecidad que yo siento por ti)
(I want you to feel that need I feel for you)
(Quiero hacerte sentir esa pasión tan grande)
(I want to make you feel that great passion)
Para que vuelvas a mi
So you come back to me
Para que vuelvas a mi
So you come back to me
Porque a veces una herida no sana con un perdon
Because sometimes a wound doesn't heal with forgiveness
La partida es dolorosa como un tiro al corazón
Departure is as painful as a shot to the heart
Espero tener razón y no equivocarme mas
I hope I'm right and not wrong again
Mas alguien podra sanar lo que jamás tu sanarás
But someone will be able to heal what you will never heal
Hoy comprendi que sin ti mi vida no será igual
Today I understood that without you my life won't be the same
No será igual no, no te comienzo a extrañar
It won't be the same no, I'm starting to miss you
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Without you I don't have the warmth or happiness
Me duele mi corazon desde que te fuiste ya
My heart aches since you left
Ya se terminó cada quien por su camino
It's over, each one goes their own way
No quiero decir que la culpa es del destino
I don't want to say it's fate's fault
Y pa' que mentir si yo solo fui un cretino
And why lie if I was just a jerk
Hoy me basta con decir que Dios es mi testigo
Today it's enough for me to say that God is my witness
Y es que en verdad yo queria estar contigo
And the truth is I wanted to be with you
Tenerte abrasarte y en las noches ser tu abrigo
To hold you, hug you, and be your shelter at night
Pero no puedo lo terminaste
But I can't, you ended it
Fallaste, reíste y luego te marchaste
You failed, you laughed, and then you left
Ahora como diablos yo le explico al corazón
Now how the hell do I explain it to my heart
Si él me dice a gritos que eras mi razón
If it screams at me that you were my reason
De pelear, de luchar. de salir aadelante
To fight, to struggle, to move forward
Y es que no puedo lo siento no soy fuerte
And I can't, I'm sorry, I'm not strong
Me llueve en sentimiento me atacan los recuerdos
It rains in my feelings, memories attack me
Estoy atrapado en el pasado, ¿cómo le hago?
I'm trapped in the past, what do I do?
Quiero despertar y amenecer yo en un lago
I want to wake up and dawn myself in a lake
Que borre memoria y me ayude hacerte a un lado
To erase my memory and help me push you aside
Olvidaste caricias de tus lindas manos
I forgot the caresses of your beautiful hands
Me duele sentir esos besos helados
It hurts to feel those icy kisses
Hoy comprendi que sin ti mi vida no será igual
Today I understood that without you my life won't be the same
No sera igual no, no te comienzo a extrañar
It won't be the same no, I'm starting to miss you
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Without you I don't have the warmth or happiness
Me duele mi corazon desde que te fuiste ya
My heart aches since you left
Desde tu partida yo no me siento con vida
Since you left, I don't feel alive
Porque perdí al ángel que en la noche a mi me cuida
Because I lost the angel who watches over me at night
Aunque yo le siga, tengo la mirada triste
Even though I follow her, my eyes are sad
Trago yo pastillas, para olvidar que te fuiste
I swallow pills, to forget that you left
Así lo quisiste así que no queda de otra
That's how you wanted it, so there's no other way
Desde tu partida solamente quemo mota
Since you left, I just smoke weed
Un jalón de coca para bajar la borrachera
A puff of coke to lower the drunkenness
Porque ella se aferra, si le di mi vida entera
Because she clings, if I gave her my whole life
Me metí a la loquera, todo por tu culpa
I went into the madhouse, all because of you
Sabes me arrepiento de conocerte, disculpa
You know, I regret meeting you, I'm sorry
La verdad es cruda, te lo platica el cuaderno
The truth is raw, the notebook tells you
El diablo me aconseja que entierre tu recuerdo
The devil advises me to bury your memory
Cada vez mas cuerdo, se nota en mi mirada
More and more sane, it shows in my eyes
De ti no queda nada, lo que ando en la madrugada
Nothing left of you, what I'm doing in the early morning
De ti no queda nada, se nota en tu mirada
Nothing left of you, it shows in your eyes
Cada desvelada, lo que ando en la madrugada
Every sleepless night, what I'm doing in the early morning
Hoy comprendí que sin ti, mi vida no será igual
Today I understood that without you my life won't be the same
No será igual no, no te comienzo a extrañar
It won't be the same no, I'm starting to miss you
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Without you I don't have the warmth or happiness
Me duele mi corazón desde que te fuiste ya
My heart aches since you left
Porque cada día que pasa la esperanza de volver es menos
Because every day that passes, the hope of returning is less
No entiendo las razones si sabes que nos queremos
I don't understand the reasons if you know we love each other
Y no entiendo las razones si sabes que nos queremos
And I don't understand the reasons if you know we love each other






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.