Maniako - Mala Vida Me Atrapa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maniako - Mala Vida Me Atrapa




Mala Vida Me Atrapa
Bad Life Traps Me
Por fin todo esto se acabo y me entrego de
Finally, it's all over, and I surrender myself as a
Esclavo del demonio del diablo, del demonio del diablo.
Slave to the demon of the devil, the demon of the devil.
Mala vida me atrapó como diablos escapo de
Bad life trapped me, how the hell do I escape from
Lagrimas yo me empapo, de lágrimas yo me empapo.
Tears I soak myself in, tears I soak myself in.
Por fin todo esto acabo y me entrego de esclavo
Finally, it's all over, and I surrender myself as a slave
Del demonio del diablo, del demonio del diablo.
To the demon of the devil, the demon of the devil.
Mala vida me atrapó como diablos escapo, de lágrimas me empapo.
Bad life trapped me, how the hell do I escape, I soak myself in tears.
De lágrimas yo empapo, que del camino a me derrapo,
Tears I soak myself in, that spill from my path,
Mala vida fue la que me destrampo entre la soledad es que yo me
Bad life was the one that destroyed me, among the loneliness is where I
Solapo, del laberinto no me escapo mala vida a me atrapó,
Take cover, from the labyrinth I don't escape, bad life trapped me,
Real yo nunca sapo yo nunca me tapo de la soledad soy un fiel capo
Real, I never knew, I never cover myself, of loneliness I am a faithful capo
Si me sonsaco sensación culebra que me desintegra a la vez me alegra
If I get high, a snake sensation disintegrates me, at the same time it makes me happy
(Vaya conciencia tan negra más venenosa que hiedra)
(What a black conscience, more poisonous than ivy)
Mejor le diedra ella nunca se quiebra sin sentimientos corazón de
Better to give her ivy, she never breaks, without feelings, heart of
Piedra ya no celebra felizmente triste con tus propios ojos lo viste
Stone, she no longer celebrates, happily sad, with your own eyes you saw it
(Maniático namas no entendiste recuerda que la fe existe)
(Maniac, you just didn't understand, remember that faith exists)
Hiciste lo que no debiste por culpa de drogas lo que consumiste
You did what you shouldn't have, because of drugs, what you consumed
Lloraste reiste por tus desmorales esencia de males
You cried, you laughed, for your morals, essence of evils
Demonios carnales chales arman fuegos infernales, fuegos infernales
Carnal demons, shawls, they set infernal fires, infernal fires
Y no se explicar esto que siento,
And I can't explain this feeling I have,
Porque las palabras se las lleva el viento,
Because the wind carries away the words,
No me arrepiento, todo momento,
I don't regret it, every moment,
Siempre contento hasta quedar yo sin aliento
Always happy until I'm out of breath
Por fin todo esto acabo y me entrego de
Finally, it's all over, and I surrender myself as a
Esclavo del demonio del diablo, del demonio del diablo
Slave to the demon of the devil, the demon of the devil
Mala vida me atrapó,
Bad life trapped me,
Como diablos escapo de lágrimas yo me
How the hell do I escape from tears, I
Empapo, de lágrimas yo me empapo (BIS)
Soak myself in, I soak myself in tears (CHORUS)
Mi mente sufriento en llanto cada día que me levanto,
My mind suffering, weeping every day that I wake up,
Buenísima no solo duermo porque mi carácter ni yo mismo aguanto.
Very good, I don't just sleep because even I can't stand my character.
Con el diablo tengo un trato y quiere que cumpla el contrato
I have a deal with the devil, and he wants me to fulfill the contract
Ni para qué hacerme pato si mi alma ya me arrebató
No need to play dumb, if he already took my soul
Ta' loco el bato pero tiene cara de que no rompe ni un plato
The dude is crazy, but he looks like he wouldn't break a plate
Mi pupila la dilato y la mente me cambia a cada rato
I dilate my pupil, and my mind changes every moment
Neuronas mato que ya estoy bien arto yo de la rutina
I kill neurons that I'm already fed up with the routine
Mi carrera por la ruina
My race for ruin
La droga a me domina
Drugs dominate me
La piel se me enchina mi mente cochina namas
My skin crawls, my mind is dirty, just
Alucina canica patina ya no coordina todo termina
Hallucinates, canica patina, it no longer coordinates, everything ends
Me arrepiento de loco yo en una esquina
I regret being crazy on a corner
Llora mi alma solitaria camina
My lonely soul cries, walks
El demonio me apadrina en el infierno cocina
The devil is my godfather, cooking in hell
Esta maldita alma llena de sufrimiento
This damned soul full of suffering
Yo nada siento por más que lo intento
I feel nothing, no matter how hard I try
Sin sentimiento dentro del pensamiento
Without feeling inside the thought
Broncas enfrento, pero yo más me reviento
I face fights, but I burst myself more
Por fin todo esto acabo y me entrego de
Finally, it's all over, and I surrender myself as a
Esclavo del demonio del diablo, del demonio del diablo
Slave to the demon of the devil, the demon of the devil
Mala vida me atrapó como diablos escapo de
Bad life trapped me, how the hell do I escape from
Lágrimas yo me empapo, de lágrimas yo me empapo (Bis)
Tears I soak myself in, tears I soak myself in (Chorus)
Fin
The End






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.