Текст и перевод песни Maniatica - Entre los Barrotes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre los Barrotes
Между прутьями
Las
cárceles
para
sus
dueños
Тюрьмы
для
их
хозяев,
La
tortura
pa'l
verdugo
Пытки
для
палача,
La
comida
para
las
ratas
Еда
для
крыс,
La
libertad
para
el
que
la
quiera
de
verdad
Свобода
для
того,
кто
действительно
хочет
её.
Las
cárceles
llenas
de
gente
y
vacías
de
cerdos
Тюрьмы
полны
людей
и
пусты
без
свиней,
Y
en
la
calle
currando
y
matando
al
personal
А
на
улице
они
работают
и
убивают
людей.
Y
tú
entre
los
barrotes
А
ты
между
прутьями
решётки.
En
las
cárceles
hay
inocentes
y
muy
pocos
culpables
В
тюрьмах
есть
невиновные
и
очень
мало
виновных,
Y
en
la
calle
los
cuerpos
de
turno
están
apoyando
la
violencia
sin
más
А
на
улице
дежурные
поддерживают
насилие
без
разбора.
Ya
ves,
de
primera
y
segunda
clase
Видишь
ли,
первого
и
второго
сорта,
Y
no
es
según
tu
delito,
no
И
это
не
зависит
от
твоего
преступления,
нет,
Es
según
que
tipo
de
tipo
Это
зависит
от
того,
какой
ты
тип.
Matar
por
matar
es
una
ley.
Убивать
ради
убийства
— это
закон.
Robar
por
comer,
sufre
el
castigo.
Красть,
чтобы
поесть
— страдай
от
наказания.
No
comprendo
este
lío
Я
не
понимаю
этого
бардака,
Donde
te
han
metido
Куда
тебя
засунули,
Que
reglas
tan
sucias
Какие
грязные
правила,
Que
verdad
tan
limpia
Какая
чистая
правда.
Reclaman
sus
derechos
Они
требуют
своих
прав,
¿Y
donde
los
nuestros?
А
где
же
наши?
Que
reglas
tan
sucias
Какие
грязные
правила,
Que
verdad
tan
limpia
Какая
чистая
правда.
Reclaman
sus
derechos
Они
требуют
своих
прав,
¿Y
donde
los
nuestros?
А
где
же
наши?
Que
reglas
tan
sucias
Какие
грязные
правила,
(Son
para
ti)
(Они
для
тебя)
Que
verdad
tan
limpia
Какая
чистая
правда.
(Es
pa
vomitar)
(Хочется
блевать)
Reclaman
sus
derechos
Они
требуют
своих
прав,
¿Y
donde
los
nuestros?
А
где
же
наши?
Que
reglas
tan
sucias
Какие
грязные
правила,
(Son
para
ti)
(Они
для
тебя)
Que
verdad
tan
limpia
Какая
чистая
правда.
(Es
pa
vomitar)
(Хочется
блевать)
Reclaman
sus
derechos
Они
требуют
своих
прав,
¿Y
donde
los
nuestros?
А
где
же
наши?
(Yo
no
los
veo)
(Я
их
не
вижу)
Que
reglas
tan
sucias
Какие
грязные
правила,
Que
verdad
tan
limpia
Какая
чистая
правда.
Reclaman
sus
derechos
Они
требуют
своих
прав,
¿Y
donde
los
nuestros?
А
где
же
наши?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Miguel Ruiz Cerdan, Javier Ruiz Cerdan, Vicente Ortega Gil, Francisco Fernandez Guardiola, Amador Fernandez Guardiola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.