Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
Must
have
been
a
miracle
Muss
ein
Wunder
gewesen
sein
It's
been
a
hell
of
ride
Es
war
eine
höllische
Fahrt
Destination
still
unknown
Ziel
noch
unbekannt
It's
a
fact
of
life:
Es
ist
eine
Tatsache
des
Lebens:
If
you
make
one
wrong
move
with
the
gun
to
your
head
Wenn
du
mit
der
Waffe
am
Kopf
einen
falschen
Schritt
machst
You
better
walk
the
line
or
you'll
be
left
for
dead
Gehst
du
besser
auf
dem
schmalen
Grat,
sonst
wirst
du
dem
Tod
überlassen
I'm
a
runaway
train
on
broken
track
Ich
bin
ein
entlaufener
Zug
auf
kaputter
Strecke
I'm
a
ticker
on
a
bomb,
you
can't
turn
back
this
time
Ich
bin
der
Zeitzünder
einer
Bombe,
diesmal
kannst
du
nicht
umkehren
I
got
away
with
it
all
and
I'm
still
alive
Ich
bin
mit
allem
davongekommen
und
bin
noch
am
Leben
Let
the
end
of
the
world
come
tumbling
down
Lass
das
Ende
der
Welt
einstürzen
I'll
be
the
last
man
standing
on
the
ground
Ich
werde
der
letzte
Mann
sein,
der
auf
dem
Boden
steht
As
long
as
I
got
blood
rush
trough
my
veins
Solange
Blut
durch
meine
Adern
rauscht
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
Lost
in
the
night
Verloren
in
der
Nacht
Feeling
so
invisible
Fühle
mich
so
unsichtbar
Oh,
a
dead
man
walking
the
wire
Oh,
ein
toter
Mann,
der
auf
dem
Drahtseil
geht
I
have
broke
the
devils
net
Ich
habe
das
Netz
des
Teufels
zerrissen
That's
made
of
fire
Das
aus
Feuer
gemacht
ist
And
it's
a
long
way
down
from
the
top
of
the
world
Und
es
ist
ein
langer
Weg
nach
unten
von
der
Spitze
der
Welt
You
better
look
around
or
you
gonna
get
burned
Du
schaust
dich
besser
um,
sonst
wirst
du
verbrennen
I'm
a
runaway
train
on
broken
track
Ich
bin
ein
entlaufener
Zug
auf
kaputter
Strecke
I'm
a
ticker
on
a
bomb,
you
can't
turn
back
this
time
Ich
bin
der
Zeitzünder
einer
Bombe,
diesmal
kannst
du
nicht
umkehren
I
got
away
with
it
all
and
I'm
still
alive
Ich
bin
mit
allem
davongekommen
und
bin
noch
am
Leben
Let
the
end
of
the
world
come
tumbling
down
Lass
das
Ende
der
Welt
einstürzen
I'll
be
the
last
man
standing
on
the
ground
Ich
werde
der
letzte
Mann
sein,
der
auf
dem
Boden
steht
And
as
the
dust
wheels
look
in
my
eyes
Und
wenn
der
Staub
sich
legt,
sieh
mir
in
die
Augen
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
The
darkest
night
ain't
black
enough
Die
dunkelste
Nacht
ist
nicht
schwarz
genug
To
keep
the
morning
light
from
shinin'
Um
das
Morgenlicht
am
Scheinen
zu
hindern
The
highest
wall
ain't
tall
enough
Die
höchste
Mauer
ist
nicht
hoch
genug
To
keep
the
smallest
man
from
climbin'
Um
den
kleinsten
Mann
am
Klettern
zu
hindern
The
more
that
you
resist
the
tide
Je
mehr
du
dich
der
Flut
widersetzt
The
more
it
pulls
you
in
Desto
mehr
zieht
sie
dich
hinein
The
more
you
hang
on
for
your
life
Je
mehr
du
um
dein
Leben
kämpfst
(I'm
a
runaway
train
on
broken
track)
(Ich
bin
ein
entlaufener
Zug
auf
kaputter
Strecke)
(I'm
a
ticker
on
a
bomb,
you
can't
turn
back
this
time)
(Ich
bin
der
Zeitzünder
einer
Bombe,
diesmal
kannst
du
nicht
umkehren)
(That's
right)
(Das
stimmt)
I
got
away
with
it
all
and
I'm
still
alive
Ich
bin
mit
allem
davongekommen
und
bin
noch
am
Leben
I'm
a
runaway
train
on
broken
track
Ich
bin
ein
entlaufener
Zug
auf
kaputter
Strecke
I'm
a
ticker
on
a
bomb,
you
can't
turn
back
this
time
Ich
bin
der
Zeitzünder
einer
Bombe,
diesmal
kannst
du
nicht
umkehren
I
got
away
with
it
all
and
I'm
still
alive
Ich
bin
mit
allem
davongekommen
und
bin
noch
am
Leben
Let
the
end
of
the
world
come
tumbling
down
Lass
das
Ende
der
Welt
einstürzen
I'll
be
the
last
man
standing
on
the
ground
Ich
werde
der
letzte
Mann
sein,
der
auf
dem
Boden
steht
And
if
my
saddle
is
all
that
survives
Und
wenn
mein
Sattel
alles
ist,
was
überlebt
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
I'm
still
alive...
Ich
bin
noch
am
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Oakes Cavallo, Michael Andrew Cavallo, Michele Cavallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.