Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling
it
surviving
Sie
nennen
es
Überleben
Now
I'm
thrown
in
the
den
with
the
lions
Jetzt
werde
ich
in
die
Löwengrube
geworfen
Not
my
choice
to
defy
them
Nicht
meine
Wahl,
ihnen
zu
trotzen
Kinda
forced
me
when
they
sent
in
Goliath
Haben
mich
irgendwie
gezwungen,
als
sie
Goliath
schickten
Jaded
coliseum
Abgestumpftes
Kolosseum
Fed
me
to
the
wolves
'cause
I
disappoint
the
system
Haben
mich
den
Wölfen
zum
Fraß
vorgeworfen,
weil
ich
das
System
enttäusche
Never
bow
down;
the
imposter
wears
the
crown
Niemals
beugen;
der
Hochstapler
trägt
die
Krone
Do
you
think
that
I
fear
it?
Denkst
du,
dass
ich
es
fürchte?
Hold
tight,
just
keep
breathing
Halt
dich
fest,
atme
einfach
weiter
Take
another
hit
when
you're
bleeding
Steck
noch
einen
Schlag
ein,
wenn
du
blutest
Hold
tight,
it's
a
fixed
fight
Halt
dich
fest,
es
ist
ein
manipulierter
Kampf
I'm
coming
at
you
like
a,
coming
at
you
(coming
at
you
like
a)
Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein,
komme
auf
dich
zu
(komme
auf
dich
zu
wie
ein)
Hold
tight,
just
keep
breathing
Halt
dich
fest,
atme
einfach
weiter
Take
another
hit
when
you're
bleeding
Steck
noch
einen
Schlag
ein,
wenn
du
blutest
Hold
tight,
it's
a
fixed
fight
Halt
dich
fest,
es
ist
ein
manipulierter
Kampf
I'm
coming
at
you
like
a,
coming
at
you
Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein,
komme
auf
dich
zu
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
Coming
at
you
like
a
freight
train,
unchained
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Güterzug,
entfesselt
Oh
do
you
feel
it?
Oh,
spürst
du
es?
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
Telling
me
to
lay
low
Sie
sagen
mir,
ich
soll
mich
bedeckt
halten
Stay
down,
don't
move,
it's
critical
Unten
bleiben,
nicht
bewegen,
es
ist
kritisch
Hold
your
breath
so
they
won't
know
Halt
den
Atem
an,
damit
sie
es
nicht
wissen
Unanimous
advice:
Think
twice;
don't
start
a
war
Einstimmiger
Rat:
Überleg
es
dir
zweimal;
fang
keinen
Krieg
an
I'm
the
outsider
Ich
bin
der
Außenseiter
I'm
the
one
man
army
empire
Ich
bin
das
Ein-Mann-Armee-Imperium
Never
bow
down;
the
imposter
wears
the
crown
Niemals
beugen;
der
Hochstapler
trägt
die
Krone
Are
you
begging
for
a
ceasefire?
Bettelst
du
um
einen
Waffenstillstand?
Hold
tight,
just
keep
breathing
Halt
dich
fest,
atme
einfach
weiter
Take
another
hit
when
you're
bleeding
Steck
noch
einen
Schlag
ein,
wenn
du
blutest
Hold
tight,
it's
a
fixed
fight
Halt
dich
fest,
es
ist
ein
manipulierter
Kampf
I'm
coming
at
you
like
a,
coming
at
you
(coming
at
you
like
a)
Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein,
komme
auf
dich
zu
(komme
auf
dich
zu
wie
ein)
Hold
tight,
just
keep
breathing
Halt
dich
fest,
atme
einfach
weiter
Take
another
hit
when
you're
bleeding
(Take
another
hit
when
you're)
Steck
noch
einen
Schlag
ein,
wenn
du
blutest
(Steck
noch
einen
Schlag
ein,
wenn
du)
Hold
tight,
it's
a
fixed
fight
Halt
dich
fest,
es
ist
ein
manipulierter
Kampf
I'm
coming
at
you
like
a,
coming
at
you
Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein,
komme
auf
dich
zu
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
Coming
at
you
like
a
freight
train,
unchained
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Güterzug,
entfesselt
Oh
do
you
feel
it?
Oh,
spürst
du
es?
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
(Want
it)
I
want
it,
(got
this)
I
got
this,
(bring
this)
(Will
es)
Ich
will
es,
(hab's
drauf)
Ich
hab's
drauf,
(reiß'
das
nieder)
Gon'
bring
this
down,
down,
down
(I'm
coming
at
you
like
a)
Werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein)
(Want
it)
I
want
it,
(got
this)
I
got
this,
(bring
this)
(Will
es)
Ich
will
es,
(hab's
drauf)
Ich
hab's
drauf,
(reiß'
das
nieder)
Gon'
bring
this
down,
down,
down
(I'm
coming
at
you
like
a)
Werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein)
(Want
it)
I
want
it,
(got
this)
I
got
this,
(bring
this)
(Will
es)
Ich
will
es,
(hab's
drauf)
Ich
hab's
drauf,
(reiß'
das
nieder)
Gon'
bring
this
down,
down,
down
(I'm
coming
at
you
like
a)
Werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Ich
komme
auf
dich
zu
wie
ein)
(Want
it)
I
want
it,
(got
this)
I
got
this,
(bring
this)
(Will
es)
Ich
will
es,
(hab's
drauf)
Ich
hab's
drauf,
(reiß'
das
nieder)
Gon'
bring
this
down,
down,
down
Werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
(Ready
or
not,
I'm
coming
for
ya,
coming
for
ya)
(Ob
du
bereit
bist
oder
nicht,
ich
komme
dich
holen,
komme
dich
holen)
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
(Ready
or
not,
I'm
coming
for
ya,
coming
for
ya)
(Ob
du
bereit
bist
oder
nicht,
ich
komme
dich
holen,
komme
dich
holen)
Coming
at
you
like
a
freight
train,
unchained
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Güterzug,
entfesselt
Oh
do
you
feel
it?
Oh,
spürst
du
es?
Coming
at
you
like
a
champion
Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion
(Ready
or
not,
I'm
coming
for
ya,
coming
for
ya)
(Ob
du
bereit
bist
oder
nicht,
ich
komme
dich
holen,
komme
dich
holen)
(Coming
at
you
like
a
champion)
(Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion)
I
want
it,
I
got
this,
gon'
bring
this
down,
down,
down
Ich
will
es,
ich
hab's
drauf,
werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Coming
at
you
like
a
champion)
(Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion)
I
want
it,
I
got
this,
gon'
bring
this
down,
down,
down
Ich
will
es,
ich
hab's
drauf,
werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Coming
at
you
like
a
freight
train)
I
want
it
(Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Güterzug)
Ich
will
es
(Unchained)
I
got
this
(Entfesselt)
Ich
hab's
drauf
(Oh
do
you
feel
it?)
Gon'
bring
this
down,
down,
down
(Oh,
spürst
du
es?)
Werde
das
niederreißen,
nieder,
nieder
(Coming
at
you
like
a
champion)
(Komme
auf
dich
zu
wie
ein
Champion)
I
want
it,
I
got
this,
gon'
bring
this
Ich
will
es,
ich
hab's
drauf,
werde
das
niederreißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Oakes Cavallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.