Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love You to Death
Ich liebe dich bis in den Tod
Passing
me
by,
bye
Gehst
an
mir
vorbei,
bye
Middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
Shine
a
light
and
catching
your
eye
Ein
Licht
strahlt
und
fängt
deinen
Blick
Trying
to
keep
quiet,
right
Versuche
leise
zu
sein,
richtig
Something's
not
right
Etwas
stimmt
nicht
Tell
you
that
I
love
you
despite
Sage
dir,
dass
ich
dich
trotzdem
liebe
Think
I'm
outta
my
mind?
Might
Denkst
du,
ich
bin
verrückt
geworden?
Könnte
Maybe
I
might
be
Vielleicht
könnte
ich
es
sein
Likely,
somewhat,
just
a
little
manic
maybe
Wahrscheinlich,
irgendwie,
nur
ein
bisschen
manisch
vielleicht
Sit
tight,
enjoy
the
ride
Sitz
fest,
genieß
die
Fahrt
Take
my
word,
and
I'll
give
up
my
life,
I,
I
Nimm
mein
Wort,
und
ich
gebe
mein
Leben
auf,
ich,
ich
Can't
you
see
you
got
me
screaming?
Siehst
du
nicht,
dass
du
mich
zum
Schreien
bringst?
Oh
believe
me,
I've
got
my
reasons
Oh
glaub
mir,
ich
habe
meine
Gründe
Can
you
get
it
into
your
head?
Kannst
du
das
in
deinen
Kopf
kriegen?
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
Get
it
into
your
head
Krieg
das
in
deinen
Kopf
To
the
end
of
all
time
Bis
ans
Ende
aller
Zeit
Quite
black
and
white
Ganz
schwarz
und
weiß
Clear
as
day
and
dark
as
the
night
Klar
wie
der
Tag
und
dunkel
wie
die
Nacht
Reach
for
the
sky
Greif
nach
dem
Himmel
Like
satellites
Wie
Satelliten
Trust
me,
I'll
be
keeping
an
eye
Vertrau
mir,
ich
werde
ein
Auge
darauf
haben
When
it's
out
of
your
sight
Wenn
es
außer
deiner
Sichtweite
ist
Why
not
see
through
your
mind's
eye?
Warum
nicht
mit
deinem
geistigen
Auge
sehen?
Know-it-alls,
know
falls,
word
to
the
wise
guys
Besserwisser
kennen
Stürze,
ein
Wort
an
die
Weisen
(Give
it
all,
freefall,
only
got
one
life)
(Gib
alles,
freier
Fall,
hast
nur
ein
Leben)
I-l-love
you
far
beyond
the
day
I
die
Ich-l-liebe
dich
weit
über
den
Tag
hinaus,
an
dem
ich
sterbe
Can't
you
see
you
got
me
screaming?
Siehst
du
nicht,
dass
du
mich
zum
Schreien
bringst?
Oh
believe
me,
I've
got
my
reasons
Oh
glaub
mir,
ich
habe
meine
Gründe
Can
I
get
it
into
your
head?
Kann
ich
das
in
deinen
Kopf
kriegen?
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
Get
it
into
your
head
Krieg
das
in
deinen
Kopf
(I
l-l-love
you
to
death)
(Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod)
Speak
into
the
mic
(got
it)
Sprich
ins
Mikrofon
(verstanden)
Trust
me
with
your
life
(love
it)
Vertrau
mir
dein
Leben
an
(lieb's)
Can't
get
you
off
my
mind
(what's
that?)
Krieg
dich
nicht
aus
dem
Kopf
(was
ist
das?)
Till
the
day
I
die
(wanted)
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
(gewollt)
Don't
you
look
pretty
with
your
petty
petty
animosity?
Siehst
du
nicht
hübsch
aus
mit
deiner
kleinlichen,
kleinlichen
Feindseligkeit?
If
you
want
hate,
I'm
sure
you'll
find
it
Wenn
du
Hass
willst,
bin
ich
sicher,
du
wirst
ihn
finden
But
you
won't
get
it
from
me
Aber
du
wirst
ihn
nicht
von
mir
bekommen
Speak
into
the
mic
(got
it)
Sprich
ins
Mikrofon
(verstanden)
Trust
me
with
your
life
(love
it)
Vertrau
mir
dein
Leben
an
(lieb's)
Can't
get
you
off
my
mind
(what's
that?)
Krieg
dich
nicht
aus
dem
Kopf
(was
ist
das?)
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
Get
it
into
your
head
Krieg
das
in
deinen
Kopf
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
(You
see
me
got
me
screaming)
(Du
siehst,
du
bringst
mich
zum
Schreien)
(Oh
believe
me
I
got
my
reasons)
(Oh
glaub
mir,
ich
habe
meine
Gründe)
(Get
it
into
your
head)
(Krieg
das
in
deinen
Kopf)
I
l-l-love
you
to
death
Ich
l-l-liebe
dich
bis
in
den
Tod
(You
see
me
got
me
screaming)
(Du
siehst,
du
bringst
mich
zum
Schreien)
(Oh
believe
me
I
got
my
reasons)
(Oh
glaub
mir,
ich
habe
meine
Gründe)
Get
it
into
your
head
Get
it
into
your
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Cavallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.