Текст и перевод песни Manic Drive - Obvious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
what
you
say
Говори,
что
говоришь,
Put
your
money
where
your
mouth
is
Но
будь
готова
отвечать
за
свои
слова
And
live
dangerously
И
жить
опасно.
Is
your
mouth
where
your
mind
is?
Твои
мысли
сходятся
с
твоими
словами?
Yes
I've
compromised
Да,
я
шел
на
компромиссы,
But
I've
never
lived
a
lie
Но
я
никогда
не
жил
во
лжи.
My
aim
is
not
to
force
the
truth
Моя
цель
- не
навязывать
правду,
I'd
hate
to
say
that
I
told
you
Не
хотел
бы
я
потом
сказать,
что
я
тебя
предупреждал.
Do
I
offend?
Am
I
out
of
line?
Я
тебя
обижаю?
Я
перегибаю
палку?
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Ведь
все
может
закончиться
в
любой
момент.
Godsent
rock
and
roller
Посланник
божий,
рок-н-ролльщик,
Sing
about
your
money
making
Jesus
Поешь
о
своем
Иисусе,
делающем
деньги.
Godsent
rock
and
roller
Посланник
божий,
рок-н-ролльщик,
You're
so
obvious
Ты
такой
очевидный.
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Ведь
все
может
закончиться
в
любой
момент.
Godsent
rock
and
roller
Посланник
божий,
рок-н-ролльщик,
Write
your
hit
and
make
the
J
count
average
Напиши
свой
хит
и
сделай
так,
чтобы
имя
Иисуса
звучало
обычно.
Say
what
you
say
but
it
don't
mean
a
thing
to
me
Говори,
что
хочешь,
но
для
меня
это
ничего
не
значит.
Put
your
money
where
your
mouth
is
Будь
готова
отвечать
за
свои
слова.
Live
how
you
live
Живи,
как
живешь,
I'm
not
demanding
that
you
change
Я
не
требую,
чтобы
ты
менялась.
Waste
your
time
on
these
Трать
свое
время
на
эти
Material
things
Материальные
вещи,
That
will
die
with
you
one
day
Которые
умрут
вместе
с
тобой
однажды.
I
know
that
I've
have
regrets
Я
знаю,
что
у
меня
были
сожаления,
But
I
know
where
I
will
rest
Но
я
знаю,
где
я
обрету
покой.
Sing
your
melodies
Пой
свои
мелодии,
But
would
you
ever
think
to
die
for
it
Но
подумала
бы
ты
когда-нибудь
умереть
за
это,
Like
many
men
who
have
devoted
their
whole
lives
for
it
Как
многие
люди,
которые
посвятили
этому
всю
свою
жизнь?
When
it
all
comes
down
to
it
Когда
все
сведется
к
этому,
Would
you
live
your
life
in
faith?
Станешь
ли
ты
жить
с
верой?
Or
is
this
just
another
little
word
game?
Или
это
просто
очередная
игра
слов?
My
aim
is
not
to
force
the
truth
Моя
цель
- не
навязывать
правду,
I'd
hate
to
say
that
I
told
you
Не
хотел
бы
я
потом
сказать,
что
я
тебя
предупреждал.
Do
I
offend?
Am
I
out
of
line?
Я
тебя
обижаю?
Я
перегибаю
палку?
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Ведь
все
может
закончиться
в
любой
момент.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Howes, David Faber, Jeremy Liddle, Raymond Matthew Bull, David Hinsley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.