Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfort Comes - Remastered
Утешение - Remastered
Need
someone
to
nurse
me
Мне
нужна
та,
кто
приласкает,
Reach
out
for
the
first
person
I
see
Потянусь
к
первому
встречному,
Comforts
the
helpless,
sole
vanity
Утешение
для
слабых
— единственная
слабость,
Caressing
the
broken
heart
of
me
Лаская
разбитое
сердце
моё.
The
difference
between
love
and
comfort
Разница
меж
любовью
и
утешением,
Is
that
comfort's
more
reliable
and
true
В
том,
что
утешение
верней
и
правдивей,
Brittle
and
mocking
but
always
there
Хрупко,
насмешливо,
но
всегда
рядом,
A
crutch
for
enmities
saddest
glare
Костыль
для
ненавистного
отчаянья.
I
wish
someone
would
hold
me
Хочу,
чтоб
кто-то
обнял
меня,
Wrap
their
arms
around
a
shrinking
somebody
Обвил
руками
мой
слабеющий
дух,
Comfort
comes
and
ease
me
'til
the
morning
Утешение
приходит,
греет
до
утра,
Whispered
words
of
sanctuary
Шепчущие
слова
убежища.
The
difference
between
love
and
comfort
Разница
меж
любовью
и
утешением,
Is
that
comfort's
more
reliable
and
true
В
том,
что
утешение
верней
и
правдивей,
Brittle
and
mocking
but
always
there
Хрупко,
насмешливо,
но
всегда
рядом,
A
crutch
for
enmities
saddest
glare
Костыль
для
ненавистного
отчаянья.
Is
that
comfort's
more
reliable
and
true
В
том,
что
утешение
верней
и
правдивей,
Brittle
and
mocking
but
always
there
Хрупко,
насмешливо,
но
всегда
рядом,
A
crutch
for
enmities
saddest
glare
Костыль
для
ненавистного
отчаянья.
Forgetting
how
I
hate
self-pity
blonde
Забыв,
как
ненавижу
жалость
к
себе,
блондинка,
Comfort
comes
and
smoothes
her
over
Утешение
приходит
и
смягчает
боль,
Calloused
hands
turn
a
beautiful
dress
Грубые
руки
рвут
красивый
наряд,
Handcuffs
now
her
pearl
bracelets
Наручники
— её
жемчужные
браслеты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Allen Jones, Sean Anthony Moore, James Dean Bradfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.