Текст и перевод песни Manifest feat. Kwadry - Usiądź Ze Mną
Usiądź
ze
mną,
możemy
razem
pomarzyć,.
Sit
with
me,
we
can
dream
together.
Opowiem
Ci
historię,
po
której
zobaczę
łzy
na
twojej
twarzy.
I'll
tell
you
a
story
that
will
make
you
cry.
Czemu
widzisz
cierpienie
tylko
w
moich
oczach?
Why
do
you
only
see
suffering
in
my
eyes?
Ja
widzę
je
na
całym
świecie
i
widzę
je
w
milionach.
I
see
it
all
over
the
world
and
I
see
it
in
millions.
To
szczery
ból
zapijany
alkoholem.
It's
the
honest
pain
drowned
in
alcohol.
Jak
Jezus
niosę
krzyż
przez
całą
tu
krzyżową
drogę.
Like
Jesus,
I
carry
the
cross
through
this
entire
crossroad.
Może
dla
Ciebie
to
wcale
nie
jest
ważne
Maybe
it's
not
important
to
you
at
all
I
masz
to
w
dupie,
bo
dla
innych
przez
to
jestem
błaznem.
And
you
don't
care,
because
for
others,
I'm
a
fool
for
it.
Nie
znasz
mnie,
ale
dalej
chcesz
tu
być
ze
mną,
You
don't
know
me,
but
you
still
want
to
be
here
with
me,
Nie
wiesz,
że
twarze
ludzi
wokół
tu
za
chwilę
zbledną.
You
don't
know
that
the
faces
of
people
around
here
will
turn
pale
in
a
moment.
Pytasz
się
jak
się
nazywam
i
co
z
tego
będzie.
You
ask
what
my
name
is
and
what
will
come
of
it.
Mówią
na
mnie
śmierć
bo
niosę
ją
ze
sobą
wszędzie.
They
call
me
death
because
I
carry
it
with
me
everywhere.
Masz
dosyć,
zręcznie
jednym
ruchem,
You've
had
enough,
skillfully
with
one
movement,
Przy
wszystkich
do
skroni
przykładam
tobie
chłodną
lufę.
I
put
a
cold
barrel
to
your
temple
in
front
of
everyone.
Teraz
nie
pytaj
mnie
czy
zginiesz,
tylko
kurwa
przypomnij
sobie
jak
mam
na
imię!
Don't
ask
me
now
if
you'll
die,
just
damn
it,
remember
my
name!
Jestem
kimś,
a
dla
ciebie
jestem
nikim,
I'm
someone,
and
for
you,
I'm
nobody,
Lecz
cały
Twój
świat
mogę
zmienić
w
jednej
chwili.
But
I
can
change
your
whole
world
in
a
moment.
Sugerujesz
się
słowami,
które
słyszysz
o
mnie,
You're
influenced
by
the
words
you
hear
about
me,
Jeśli
tak
jest
nie
dam
o
sobie
zapomnieć.
If
so,
I
won't
let
you
forget
about
me.
Co
ty
wiesz?
Nie
znasz
mnie
wcale.
What
do
you
know?
You
don't
know
me
at
all.
Po
za
dumą
kurwa
co
nam
zostaje?
Besides
pride,
what
else
do
we
have
left?
Bóg
mi
świadkiem,
że
nie
wiesz
na
co
stać
człowieka,
God
is
my
witness,
you
don't
know
what
a
person
is
capable
of,
Mam
tyle
sił
żeby
być
tu
i
nie
uciekać.
I
have
enough
strength
to
be
here
and
not
run
away.
W
moich
oczach
możesz
nie
dostrzec
cierpienia,
You
may
not
see
suffering
in
my
eyes,
Wyjdę
sobie
gdzieś
daleko
powiem
tylko
"Do
widzenia".
I'll
go
away
somewhere
far
away
and
just
say
"Goodbye".
Na
razie
piję
kolejną
wódkę
ze
smutkiem,
For
now,
I'm
drinking
another
vodka
with
sadness,
Kolejny
raz
usłyszałem,
że
jestem
strasznym
głupkiem.
I
heard
again
that
I'm
a
terrible
fool.
Co
ty
wiesz
o
mnie?
What
do
you
know
about
me?
Widziałaś
mnie
trzy
razy,
You've
seen
me
three
times,
Gdybym
był
trzeźwy,
pewnie
bym
się
nie
odważył.
If
I
were
sober,
I
probably
wouldn't
have
dared.
Ze
śmiercią
w
tańcu,
ale
trzymam
ją
w
kagańcu,
Dancing
with
death,
but
I
keep
her
in
a
muzzle,
Bo
jak
uciekłaby
to
zajebałbym
popaprańców.
Because
if
she
ran
away,
I'd
kill
the
lunatics.
Jak
notatek
śmierci
bardziej
bezpośrednich,
Like
the
most
direct
notes
of
death,
W
tekstach
bym
mógł
ująć
coś
że
wszyscy
byście
zbledli.
In
the
lyrics,
I
could
put
something
that
would
make
you
all
turn
pale.
Odwieczny
bieg
pod
Golgotę
w
butach
Syzyfa,
The
eternal
run
under
Golgotha
in
the
shoes
of
Sisyphus,
Nie
da
nam
tam
dobiec
i
tak
w
sobie
to
ukrywam.
It
won't
let
us
get
there,
and
I
hide
it
in
myself.
Część
historii
zostanie
w
naszych
głowach
Part
of
the
story
will
remain
in
our
minds
Bo
nie
da
się
tego
słuchać
i
wyrazić
w
ludzkich
słowach.
Because
it's
impossible
to
listen
to
it
and
express
it
in
human
words.
Więc
nie
pytaj
mnie
teraz
czy
coś
ci
powiem,
So
don't
ask
me
now
if
I'll
tell
you
anything,
Tylko
kurwa
pomyśl
czy
znasz
moją
osobę!
Just
damn
it,
think
about
whether
you
know
my
person!
Jestem
kimś
a
dla
ciebie
jestem
nikim
I'm
someone,
and
for
you,
I'm
nobody,
Lecz
cały
twój
świat
mogę
zmienić
w
jednej
chwili,
But
I
can
change
your
whole
world
in
a
moment,
Sugerujesz
się
słowami
które
słyszysz
o
mnie,
You're
influenced
by
the
words
you
hear
about
me,
Jeśli
tak
jest
nie
dam
o
sobie
zapomnieć.
If
so,
I
won't
let
you
forget
about
me.
Co
ty
wiesz?
Nie
znasz
mnie
wcale.
What
do
you
know?
You
don't
know
me
at
all.
Po
za
dumą
kurwa
co
nam
zostaje.
Besides
pride,
what
else
do
we
have
left?
Bóg
mi
świadkiem
że
nie
wiesz
na
co
stać
człowieka,
God
is
my
witness,
you
don't
know
what
a
person
is
capable
of,
Mam
tyle
sił
żeby
być
tu
i
nie
uciekać.
I
have
enough
strength
to
be
here
and
not
run
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.