Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diwali Wale Deevay
Die Diwali-Lampen
Change
Bhale
Vasde
Saan
Wir
lebten
gut
und
wohl,
Koi
Na
Si
rog
Ve
es
gab
kein
Leid.
Kaise
Tun
Chugayi
Sanu
Ishq
Di
Chog
Ve
Wie
hast
du
mich
nur
mit
dem
Köder
der
Liebe
gefüttert?
Charkhe
Vi
Shutt
Gaye
Die
Spinnräder
sind
auch
verlassen,
Tiranjan
Vi
Shutt
Gaye
die
geselligen
Runden
sind
auch
vorbei,
Shutt
Gaye
Saheliyan
De
Poor
vorbei
sind
die
Gruppen
der
Freundinnen.
Har
Raat
Jaagan
Jede
Nacht
wache
ich,
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
ich,
wie
die
Diwali-Lampen,
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
seit
du
von
mir
fortgegangen
bist.
Pyaar
Vichon
Khateya
Main
Taneyan
Di
Aag
Nu
Aus
der
Liebe
gewann
ich
das
Feuer
des
Spotts.
Akhan
Naal
Vairi
Hunda
Vekheya
Main
Jagg
Nu
Ich
sah,
wie
die
Welt
mit
ihren
Augen
zum
Feind
wurde.
Ghar
De
Vi
Ghoorde
Te
Baharle
Ve
Ghoorde
Die
Familie
starrt
mich
an,
und
die
Draußenstehenden
starren
auch.
Gharon,
Bahron
Paindi
Mainu
Ghoor
Von
zu
Hause,
von
außen
treffen
mich
die
bösen
Blicke.
Har
Raat
Jaagan
Jede
Nacht
wache
ich,
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
ich,
wie
die
Diwali-Lampen,
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
seit
du
von
mir
fortgegangen
bist.
Dil
Hun
Fade
Khushi
wali
Dharwas
Na
Das
Herz
hält
nun
keine
Zusicherung
des
Glücks
mehr.
Ina
Tutt
Chuka
Rakhe
Peeran
Te
Vi
Aas
Na
So
zerbrochen
ist
es,
dass
es
nicht
mal
mehr
Hoffnung
auf
die
Heiligen
(Pir)
setzt.
Dil
Hun
Fade
Khushi
wali
Dharwas
Na
Das
Herz
hält
nun
keine
Zusicherung
des
Glücks
mehr.
Ina
Tutt
Chuka
Rakhe
Peeran
Te
Vi
Aas
Na
So
zerbrochen
ist
es,
dass
es
nicht
mal
mehr
Hoffnung
auf
die
Heiligen
(Pir)
setzt.
Maujan
Vi
Na
Chavan
Te
Mele
Vi
Na
Chavan
Ich
sehne
mich
weder
nach
Freuden
noch
nach
Festen.
Rehna
Chahvan
Duniya
Ton
Door
Ich
möchte
von
der
Welt
fernbleiben.
Har
Raat
Jaagan
Jede
Nacht
wache
ich,
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
ich,
wie
die
Diwali-Lampen,
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
seit
du
von
mir
fortgegangen
bist.
Mehndi
Rakhi
Bhiji
Meri,
Cheechi
Challa
tera
Payea
Si
Die
Henna
war
für
mich
bereit,
deinen
Ring
trug
ich
am
kleinen
Finger.
Mangal
Nu
Puch
Laara
Umran
Da
Layea
Si
Frag
Mangal,
ein
Versprechen
für
die
Ewigkeit
wurde
gegeben.
Mehndi
Rakhi
Bhiji
Meri,
Cheechi
Challa
tera
Payea
Si
Die
Henna
war
für
mich
bereit,
deinen
Ring
trug
ich
am
kleinen
Finger.
Mangal
Nu
Puch
Laara
Umran
Da
Layea
Si
Frag
Mangal,
ein
Versprechen
für
die
Ewigkeit
wurde
gegeben.
Kithe
Fadi
Ungli,
Kithe
Hath
shad
Gayeon
Wo
du
meinen
Finger
hieltest,
wo
du
meine
Hand
losließest.
Kithe
Fadi
Ungli,
Kithe
Hath
shad
Gayeon
Wo
du
meinen
Finger
hieltest,
wo
du
meine
Hand
losließest.
Kithon
Labhan
Pind
Main
Hathoor
Wo
soll
ich
das
Dorf
Hathoor
finden?
Har
Raat
Jaagan
Jede
Nacht
wache
ich,
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
ich,
wie
die
Diwali-Lampen,
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
seit
du
von
mir
fortgegangen
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.