Mannarino - Il Ballo Del Fallito - перевод текста песни на немецкий

Il Ballo Del Fallito - Mannarinoперевод на немецкий




Il Ballo Del Fallito
Der Tanz des Gescheiterten
Nacqui di bella presenza ingensato di mirra infasciato d'organza,
Ich wurde von schöner Gestalt geboren, eingesalbt mit Myrrhe, in Organza gewickelt,
Nacqui con la luna dritta ma il fiocco alla gola mi dava una fitta
Ich wurde mit geradem Mond geboren, aber die Schleife am Hals bereitete mir Beklemmung,
Capì la mia sorte era scritta,
Ich verstand, mein Schicksal war besiegelt,
Avevo un debole per la sconfittà.
Ich hatte eine Schwäche für das Scheitern.
Allora nei primi mesi le mie fortune mi parevano pesi
Also schienen mir in den ersten Monaten meine Erfolge wie Lasten,
Presi a mischiare il mio mazzo barando a perdere senza imbarazzo
Ich begann, mein Blatt zu mischen, betrog, um zu verlieren, ohne Verlegenheit,
Scambiai un neo con cicatrice, per il capezzolo della nutrice.
Ich tauschte einen Schönheitsfleck gegen eine Narbe, für die Brustwarze der Amme.
Succhia il telo e la terra il mondo si gira la vita è una guerra
Sauge am Tuch und an der Erde, die Welt dreht sich, das Leben ist ein Krieg,
Piangi sul latte versato crescere dopo venire pestato
Weine über verschüttete Milch, wachsen und dann verprügelt werden,
Verso i diciassette, era dolce finire in manette.
Mit siebzehn war es süß, in Handschellen zu enden.
Ah---ahah... aiuto... yemen, yemen... voglio andare nello Yemen... con le mucche della muuuh... con le
Ah---ahah... Hilfe... Jemen, Jemen... Ich will in den Jemen... mit den Kühen der Muuuh... mit den
Mucche dello yemen
Kühen des Jemen
Yemen... ciao ciao
Jemen... Ciao Ciao
Ma nonostante il progetto a ventanni ero bello e forte d'aspetto
Aber trotz des Plans war ich mit zwanzig schön und stark von Gestalt,
Vidi poi che chi beve ingiallisce per bene come si deve
Ich sah dann, dass wer trinkt, schön gelb wird, so wie es sich gehört,
Non ebbi più la forza di Giasone, e i miei denti si buttarono dal balcone.
Ich hatte nicht mehr die Kraft von Jason, und meine Zähne stürzten sich vom Balkon.
Ai trenta ero proprio uno schifo la gota ballava un tango col tifo
Mit dreißig war ich wirklich ein Wrack, meine Wange tanzte einen Tango mit dem Typhus,
Vinsi alla lotteria ma gettai il biglietto nella zozzeria
Ich gewann im Lotto, aber ich warf den Schein in den Dreck,
I soldi dissi sono cosa oscena, e i creditori mi spezzarono la schiena.
Geld, sagte ich, ist etwas Obszönes, und die Gläubiger brachen mir das Rückgrat.
Ero a metà della vita ma tutti pareva che fosse finita
Ich war in der Mitte des Lebens, aber allen schien es, als wäre es vorbei,
Era una triste serata quando incontrai una zoppa sciancata
Es war ein trauriger Abend, als ich eine hinkende, verkrüppelte Frau traf,
Ci raccontammo i mali della nostra lista, un povero tristo una povera crista.
Wir erzählten uns die Leiden unserer Liste, ein armer Trauerkloß, eine arme Christin.
Fu amore ceco a prima vista, ballamo claudicando nella pista.
Es war blinde Liebe auf den ersten Blick, wir tanzten hinkend auf der Tanzfläche.
Il ballo del fallito di Santa Clara invaghito per una storia amara
Der Tanz des Gescheiterten von Santa Clara, vernarrt in eine bittere Geschichte,
Il ballo del fallito di Santa Immacolata che chiedeva una grazia rigirata
Der Tanz des Gescheiterten von Santa Immacolata, der um eine verdrehte Gnade bat,
Azzoppami le gambe, torcimi l'udito, alla bistecca preferisco il bollito
Verkrüpple mir die Beine, verdrehe mir das Gehör, ich bevorzuge Gekochtes gegenüber Steak,
Tranciamo il collo, stura le budella sarò il buco della tua ciambella
Schneide den Hals ab, öffne die Gedärme, ich werde das Loch deines Krapfens sein,
E la vita è tanto bella se ci vado in carrozzela, e la vita è tanto cara se ci vado dentro una bara.
Und das Leben ist so schön, wenn ich mit der Kutsche fahre, und das Leben ist so teuer, wenn ich in einem Sarg liege.
(...YEMEN...)
(...JEMEN...)
E quando venne il becchino sul letto di morte io versai del vino,
Und als der Totengräber an mein Sterbebett kam, goss ich Wein ein,
Brindammo alla salute, feci due corna un poco sbattute
Wir stießen auf die Gesundheit an, ich machte zwei Hörner, ein wenig ramponiert,
Il funerale fu davvero un successone, cadde il prete nella processione
Die Beerdigung war wirklich ein Erfolg, der Priester fiel während der Prozession,
Si sfilò la gonna una commare e sopra l'altare si mise a sculettare.
Eine Trauernde zog ihren Rock aus und begann auf dem Altar zu twerken.
Il ballo del fallito di Santa Clara invaghito per una sorte amara
Der Tanz des Gescheiterten von Santa Clara, vernarrt in ein bitteres Schicksal,
Il ballo del fallito di Santa Immacolata che chiedeva una grazia rigirata
Der Tanz des Gescheiterten von Santa Immacolata, der um eine verdrehte Gnade bat,
Azzoppami le gambe, torcimi l'udito, alla bistecca preferisco il bollito
Verkrüpple mir die Beine, verdrehe mir das Gehör, ich bevorzuge Gekochtes gegenüber Steak,
Tranciamo il collo, stura le budella sarò il buco della tua ciambella
Schneide den Hals ab, öffne die Gedärme, ich werde das Loch deines Krapfens sein,
E la vita è tanto bella se ci vado in carrozzela, e la vita è tanto cara se ci vado dentro una
Und das Leben ist so schön, wenn ich mit der Kutsche fahre, und das Leben ist so teuer, wenn ich in einem
Ba... ba.bababa...
Ba... ba.bababa...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.