Mannarino - Il Ballo Del Fallito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mannarino - Il Ballo Del Fallito




Il Ballo Del Fallito
The Failure's Dance
Nacqui di bella presenza ingensato di mirra infasciato d'organza,
I was born with a beautiful appearance, anointed with myrrh, wrapped in organza,
Nacqui con la luna dritta ma il fiocco alla gola mi dava una fitta
I was born with the moon right but the bow at my throat gave me a twinge
Capì la mia sorte era scritta,
I understood my fate was written,
Avevo un debole per la sconfittà.
I had a weakness for defeat.
Allora nei primi mesi le mie fortune mi parevano pesi
So in the first months, my fortunes seemed like weights to me
Presi a mischiare il mio mazzo barando a perdere senza imbarazzo
I started to cheat with my deck, losing without embarrassment
Scambiai un neo con cicatrice, per il capezzolo della nutrice.
I mistook a birthmark for a scar, for the wet nurse's nipple.
Succhia il telo e la terra il mondo si gira la vita è una guerra
Suck on the cloth and the earth, the world turns, life is a war
Piangi sul latte versato crescere dopo venire pestato
Weep over spilled milk, grow up and then get crushed
Verso i diciassette, era dolce finire in manette.
Around seventeen, it was sweet to end up in handcuffs.
Ah---ahah... aiuto... yemen, yemen... voglio andare nello Yemen... con le mucche della muuuh... con le
Ah---ahah... help... yemen, yemen... I want to go to Yemen... with the cows of the moooh... with the
Mucche dello yemen
Cows of yemen
Yemen... ciao ciao
Yemen... goodbye goodbye
Ma nonostante il progetto a ventanni ero bello e forte d'aspetto
But despite the plan, at twenty I was handsome and strong
Vidi poi che chi beve ingiallisce per bene come si deve
Then I saw that he who drinks turns yellow as he should.
Non ebbi più la forza di Giasone, e i miei denti si buttarono dal balcone.
I no longer had the strength of Jason, and my teeth threw themselves off the balcony.
Ai trenta ero proprio uno schifo la gota ballava un tango col tifo
At thirty I was a real disgrace, gout danced a tango with typhus.
Vinsi alla lotteria ma gettai il biglietto nella zozzeria
I won the lottery but threw the ticket away in the garbage
I soldi dissi sono cosa oscena, e i creditori mi spezzarono la schiena.
I said money is a dirty thing, and my creditors broke my back.
Ero a metà della vita ma tutti pareva che fosse finita
I was halfway through life, but everyone seemed to have finished.
Era una triste serata quando incontrai una zoppa sciancata
It was a sad evening when I met a lame, crippled woman.
Ci raccontammo i mali della nostra lista, un povero tristo una povera crista.
We told each other the evils of our list, a poor, sad man, a poor wretch.
Fu amore ceco a prima vista, ballamo claudicando nella pista.
It was love at first sight, we danced hobbling on the dance floor.
Il ballo del fallito di Santa Clara invaghito per una storia amara
The dance of the failure of Santa Clara, smitten with a cruel fate
Il ballo del fallito di Santa Immacolata che chiedeva una grazia rigirata
The dance of the failure of the Immaculate Conception, who asked for a twisted blessing
Azzoppami le gambe, torcimi l'udito, alla bistecca preferisco il bollito
Cripple my legs, twist my hearing, I prefer boiled meat to steak
Tranciamo il collo, stura le budella sarò il buco della tua ciambella
Let's cut the neck, uncork the intestines, I'll be the hole in your donut.
E la vita è tanto bella se ci vado in carrozzela, e la vita è tanto cara se ci vado dentro una bara.
And life is so beautiful if I go in a wheelchair, and life is so dear if I go in a coffin.
(...YEMEN...)
(...YEMEN...)
E quando venne il becchino sul letto di morte io versai del vino,
And when the undertaker came to my deathbed, I poured some wine,
Brindammo alla salute, feci due corna un poco sbattute
We toasted to your health, I made two horns a little broken.
Il funerale fu davvero un successone, cadde il prete nella processione
The funeral was a real success, the priest fell in the procession.
Si sfilò la gonna una commare e sopra l'altare si mise a sculettare.
A gossip took off her skirt and began to wiggle on the altar.
Il ballo del fallito di Santa Clara invaghito per una sorte amara
The dance of the failure of Santa Clara, smitten with a cruel fate
Il ballo del fallito di Santa Immacolata che chiedeva una grazia rigirata
The dance of the failure of the Immaculate Conception, who asked for a twisted blessing
Azzoppami le gambe, torcimi l'udito, alla bistecca preferisco il bollito
Cripple my legs, twist my hearing, I prefer boiled meat to steak
Tranciamo il collo, stura le budella sarò il buco della tua ciambella
Let's cut the neck, uncork the intestines, I'll be the hole in your donut.
E la vita è tanto bella se ci vado in carrozzela, e la vita è tanto cara se ci vado dentro una
And life is so beautiful if I go in a wheelchair, and life is so dear if I go in a
Ba... ba.bababa...
Ba... ba.bababa...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.