Текст и перевод песни Mannarino - La Frontiera
Una
voce
più
forte
dell'altra
parlò
dal
balcone
Голос,
звучавший
громче
остальных,
говорил
с
балкона
Una
folla
più
grossa
dell'altra
decise
il
da
fare
Толпа,
разросшаяся
больше
прочих,
приняла
решение
E
venne
il
tempo
che
questo
paese
fu
di
un
solo
colore
И
пришло
время,
когда
эта
страна
стала
единого
цвета
Una
riga
più
dritta
dell'altra
chiuse
il
confine
Граница
прямее,
чем
любая
другая,
закрыла
вход
и
выход
Due
ballerini
si
ferirono
i
piedi
sopra
un
filo
di
spine
Два
танцора
поранили
ноги
о
колючую
проволоку
Con
una
gamba
più
zoppa
dell'altra
provammo
a
fuggire
С
одной
ногой
более
хромой,
чем
другая,
мы
пытались
бежать
Con
la
pelle
di
un
altro
colore
mischiammo
le
vene
С
кожей
другого
цвета
мы
смешали
вены
Trovati,
battuti
e
portati
sopra
un
campo
di
neve
Найденные,
избитые
и
брошенные
на
снежное
поле
E
il
sangue
cadendo
sembrò
dello
stesso
colore
А
падавшая
кровь
казалась
одного
и
того
же
цвета
Fu
per
paura
dell'esecuzione
o
per
il
dolore
От
страха
перед
расстрелом
или
из-за
боли
Che
con
un
braccio
più
freddo
dell'altro
stringevo
il
mio
amore
Рукой,
более
холодной,
чем
другая,
я
обнимал
свою
любовь
Lei
mi
disse
"Se
hai
freddo,
fra
le
mie
gambe
c'è
ancora
calore"
Она
сказала
мне:
"Если
тебе
холодно,
между
моих
ног
ещё
осталось
тепло
Cominciammo
a
fare
l'amore
davanti
ai
soldati
Мы
начали
заниматься
любовью
перед
солдатами
Lei
disse,
tremando
"Che
vedano
come
son
nati,
"Пусть
увидят,
как
мы
родились,
— сказала
она,
дрожа,—
Che
vedano
gli
esseri
umani
come
son
nati"
Пусть
увидят,
как
рождаются
люди"
Con
gli
occhi
negli
occhi
dell'altro
andammo
a
vedere
С
глазами
в
глазах
друг
друга
мы
пошли
смотреть
Due
lastre
di
ghiaccio
lasciate
dalla
bufera
Две
глыбы
льда,
оставленные
пургой
Improvvisamente
travolte
dai
primi
raggi
della
primavera
Неожиданно
залитые
первыми
лучами
весны
Il
soldato
più
orbo
dell'altro
prese
a
mirare
Самый
слепой
солдат
прицелился
E
quello
più
monco
dell'altro
era
pronto
a
sparare
А
у
самого
однорукого
был
готов
взвести
курок
Ma
il
soldato
più
muto
di
tutti
si
mise
a
parlare:
Но
самый
немой
из
всех
солдат
заговорил:
"Fermi,
abbassate
i
fucili,
guardateli
bene,
"Стойте,
опустите
оружие,
посмотрите
на
них
внимательно,
Si
lamentano
l'uno
con
l'altro,
Они
жалуются
друг
другу,
Son
tutti
contorti,
ecco
che
cadono
a
terra,
guardate,
son
morti"
Они
все
скрюченные,
вот
падают
на
землю,
смотрите,
они
мертвы"
L'aquila
vide
la
serpe
strisciare
la
neve
Орёл
увидел
змею,
ползущую
по
снегу
I
soldati,
in
fila
per
uno,
se
n'erano
andati,
Солдаты,
стоящие
в
ряд
по
одному,
ушли
Noi
invece
eravamo
appena
venuti,
appena
rinati
Но
мы
только
пришли,
только
возродились
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Mannarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.