Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla
sera
i
maestri
elementari
Abends
suchten
die
Grundschullehrer
Cercavano
nelle
case
popolari
In
den
Sozialwohnungen
Futuri
manovali
e
ballerine
Zukünftige
Hilfsarbeiter
und
Tänzerinnen
E
le
donne
fiorivano
ad
Aprile
Und
die
Frauen
blühten
im
April
E
il
vento
ci
portava
nel
profumo
Und
der
Wind
trug
uns
in
den
Duft
Di
una
vita
vera
di
sudore
Eines
wahren
Lebens
voller
Schweiß
"Riusciremo
a
vivere?"
"Werden
wir
es
schaffen
zu
leben?"
Cantavamo
senza
paura
Sangen
wir
ohne
Angst
Persi
dentro
al
mondo
in
un'estate
Verloren
in
der
Welt
in
einem
Sommer
Lontana
quella
voglia
di
morire
Fern
war
jenes
Verlangen
zu
sterben
Sprofondare
in
un
albergo
ad
ore
Versinken
in
einem
Stundenhotel
Senza
neanche
dirci
che
era
amore
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war
Senza
neanche
dirci
che
era
amore
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war
Passano
i
soldati
e
vanno
a
tempo
Die
Soldaten
ziehen
vorbei
und
marschieren
im
Takt
Ma
siamo
stati
liberi
un
momento.
Aber
wir
waren
einen
Moment
lang
frei.
La
storia
diceva
tutto
il
contrario
Die
Geschichte
erzählte
das
genaue
Gegenteil
Ma
i
giovani
provavano
ad
andare
Aber
die
Jungen
versuchten
zu
gehen
Soli
senza
strade
dentro
al
grano.
Allein,
ohne
Wege,
mitten
im
Korn.
I
mostri
terreni
esistevano
Die
irdischen
Monster
existierten
Ma
erano
fratelli
sfortunati
Aber
sie
waren
unglückliche
Brüder
Col
sangue
avvelenato
da
neonati
Deren
Blut
seit
Geburt
vergiftet
war
Riusciremo
a
piangere?
Werden
wir
es
schaffen
zu
weinen?
Gridavamo
senza
paura
Schrien
wir
ohne
Angst
Persi
dentro
al
mondo
in
un'estate
Verloren
in
der
Welt
in
einem
Sommer
Lontana
quella
voglia
di
morire
Fern
war
jenes
Verlangen
zu
sterben
Sprofondare
in
un
albergo
ad
ore
Versinken
in
einem
Stundenhotel
Senza
neanche
dirci
che
era
amore
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war
Senza
neanche
dirci
che
era
amore
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war
Passano
i
soldati
e
vanno
a
tempo
Die
Soldaten
ziehen
vorbei
und
marschieren
im
Takt
Ma
siamo
stati
liberi
un
momento.
Aber
wir
waren
einen
Moment
lang
frei.
Persi
dentro
al
mondo
in
un'estate
Verloren
in
der
Welt
in
einem
Sommer
Lontana
quella
voglia
di
morire
Fern
war
jenes
Verlangen
zu
sterben
Sprofondare
in
un
albergo
a
ore
Versinken
in
einem
Stundenhotel
Senza
neanche
dirci
che
era
amore
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war
Senza
neanche
dirci
che
era
amore.
Ohne
uns
auch
nur
zu
sagen,
dass
es
Liebe
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Mannarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.