Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasco De Gama
Vasco da Gama
C'è
un
veliero
Da
ist
ein
Segelschiff
Che
gira
intorno
al
continente
nero
Das
um
den
schwarzen
Kontinent
segelt
Un
mozzo
ed
un
nocchiero
Ein
Schiffsjunge
und
ein
Steuermann
Sobbarcati
dalle
pene
dell'amor
Geplagt
von
den
Qualen
der
Liebe
C'è
un
capitano
Da
ist
ein
Kapitän
Che
il
timone
gli
ha
un
po'
preso
la
mano
Dem
das
Ruder
etwas
entglitten
ist
Gira
che
ti
rigira
Dreht
sich
und
dreht
sich
Cerca
la
via
più
lontano
Sucht
den
weitesten
Weg
Vasco!
L'oceano
indiano!
Vasco!
Der
Indische
Ozean!
C'è
una
spezia
peperita
Da
ist
ein
pfeffriges
Gewürz
Che
dà
sapore
alle
cose
della
vita.
Das
den
Dingen
des
Lebens
Geschmack
gibt.
C'è
una
spezia
peperina
Da
ist
ein
keckes
Gewürz
Che
strizza
gli
occhi
alle
ragazze
della
cina.
Das
den
Mädchen
Chinas
zuzwinkert.
C'è
una
stoffa
trasparente
Da
ist
ein
durchsichtiger
Stoff
Che
porterà
un
bel
po'
di
figli
all'occidente.
Der
dem
Westen
eine
ganze
Menge
Kinder
bringen
wird.
C'è
una
musica
nel
mare
Da
ist
eine
Musik
im
Meer
Che
ci
spinge
tutti
quanti
a
navigare.
Die
uns
alle
zum
Segeln
treibt.
Quante
strane
coincidenze
Wie
viele
seltsame
Zufälle
Tra
La
Spezia
e
Firenze,
Zwischen
La
Spezia
und
Florenz,
Quanti
uomoni
di
scienze,
quanti
pesci,
quante
lenze
Wie
viele
Männer
der
Wissenschaft,
wie
viele
Fische,
wie
viele
Angelschnüre
E
infondate
le
credenze
Und
haltlos
die
Überzeugungen
Che
affondano
nel
blu
Die
im
Blau
versinken
Vasco
De
Gama,
per
fortuna
ci
sei
tu!
Vasco
da
Gama,
zum
Glück
gibt
es
dich!
C'è
una
spezia
peperita
Da
ist
ein
pfeffriges
Gewürz
Che
dà
sapore
alle
cose
della
vita.
Das
den
Dingen
des
Lebens
Geschmack
gibt.
C'è
una
spezia
peperina
Da
ist
ein
keckes
Gewürz
Che
strizza
gli
occhi
alle
ragazze
della
cina.
Das
den
Mädchen
Chinas
zuzwinkert.
C'è
una
stoffa
trasparente
Da
ist
ein
durchsichtiger
Stoff
Che
porterà
un
bel
po'
di
figli
all'occidente.
Der
dem
Westen
eine
ganze
Menge
Kinder
bringen
wird.
C'è
una
musica
nel
mare
Da
ist
eine
Musik
im
Meer
Che
ci
spinge
tutti
quanti
a
navigare.
Die
uns
alle
zum
Segeln
treibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mannarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.