Mannarino - Vivere La Vita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mannarino - Vivere La Vita




Vivere La Vita
Living Life
Vivere la vita è una cosa veramente grossa
Living life is a truly great thing
C'è tutto il mondo tra la culla e la fossa
There's the whole world between the cradle and the grave
Sei partito da un piccolo porto
You set off from a small port
Dove la sete era tanta e il fiasco era corto
Where the thirst was great and the bottle was short
E adesso vivi
And now you're alive
Perché non avrai niente di meglio da fare
Because you won't have anything better to do
Finchè non sarai morto
Until you're dead
La vita è la più grande ubriacatura
Life is the greatest intoxication
Mentre stai bevendo intorno a te tutto gira
While you're drinking everything spins around you
E incontri un sacco di gente
And you meet a lot of people
Ma quando passerà non ti ricorderai più niente
But when it passes you won't remember anything
Ma non avere paura, qualcun'altro si ricorderà di te
But don't be afraid, someone else will remember you
Ma la questione è, perché?
But the question is, why?
Perché ha qualcosa che gli hai regalato
Because he has something you gave him
Oppure avevi un debito, e non l'hai pagato?
Or did you have a debt and didn't pay it?
Non c'è cosa peggiore del talento sprecato
There's nothing worse than wasted talent
Non c'è cosa più triste di una padre che non ha amato
There's nothing sadder than a father who has not loved
Vivere la vita è come fare un grosso girotondo
Living life is like going round and round in a circle
C'è il momento di stare e quello di cadere giù nel fondo
There's a time to be up and a time to fall all the way down
E allora avrai paura
And then you'll be scared
Perché a quella notte non eri pronto
Because you weren't ready for that night
Al mattino ti rialzerai sulle tue gambe
In the morning you'll get back up on your feet
E sarai l'uomo più forte del mondo
And you'll be the strongest man in the world
Lei si truccava forte per nascondere un dolore
She wore heavy makeup to hide her pain
Lui si infilava le dita in gola, per vedere se veramente aveva un cuore
He stuck his fingers down his throat, to see if he really had a heart
Poi quello che non aveva fatto la società l'ha fatto l'amore
Then what society hadn't done, love did
Guardali adesso come camminano leggeri senza un cognome
Look at them now as they walk lightly without a surname
Puoi cambiare camicia se ne hai voglia
You can change your shirt if you feel like it
E se hai fiducia puoi cambiare scarpe
And if you have faith you can change your shoes
Se hai scarpe nuove puoi cambiare strada
If you have new shoes you can change your road
E cambiando strada puoi cambiare idee
And by changing the road you can change ideas
E con le idee puoi cambiare il mondo
And with ideas you can change the world
Ma il mondo non cambia spesso
But the world doesn't change often
Allora la tua vera rivoluzione sarà cambiare te stesso
So your real revolution will be to change yourself
Eccoti sulla tua barchetta di giornale che sfidi le onde della radiotelevisione
Here you are on your newspaper boat defying the waves of radio and television
Eccoti lungo la statale, che dai un bel pugno a uno sfruttatore
Here you are along the highway, giving a nice punch to an exploiter
Eccoti nel tuo monolocale, che scrivi una canzone
Here you are in your studio apartment, writing a song
Eccoti in guerra nel deserto che stai per disertare
Here you are in a war in the desert, about to desert
E ora, eccoti sul letto che non ti vuoi più alzare
And now, here you are on the bed, not wanting to get up anymore
E ti lamenti dei governi e della crisi generale
And you complain about governments and the general crisis
Posso dirti una cosa da bambino?
Can I tell you something as a child?
Esci di casa, sorridi, respira forte
Get out of the house, smile, breathe deeply
Sei vivo, cretino
You're alive, honey





Авторы: Alessandro Mannarino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.