Текст и перевод песни Mannheim Steamroller - Auld Lang Syne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старое доброе время
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
never
brought
to
mind?
И
никогда
не
вспоминать
о
ней?
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу
And
days
of
auld
lang
syne?
И
дни
старого
доброго
времени?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
Ради
старого
доброго
времени,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
Ради
старого
доброго
времени,
We'll
take
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
ещё
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Ради
старого
доброго
времени
We
twa
hae
run
aboot
the
braes
Мы
вдвоём
бегали
по
склонам
холмов
And
pou'd
the
gowans
fine;
И
собирали
прекрасные
маргаритки;
We've
wander'd
mony
a
weary
foot
Мы
прошли
много
утомительных
миль
Sin'
auld
lang
syne
Со
времён
старого
доброго
времени
We
two
hae
paidled
i'
the
burn,
Мы
вдвоём
плескались
в
ручье,
Frae
mornin'
sun
till
dine;
От
утреннего
солнца
до
обеда;
But
seas
between
us
braid
hae
roar'd
Но
широкие
моря
между
нами
ревели
Sin'
auld
lang
syne
Со
времён
старого
доброго
времени
And
here's
a
hand,
my
trusty
friend,
И
вот
моя
рука,
мой
верный
друг,
And
gie's
a
hand
o'
thine;
И
дай
мне
твою
руку;
We'll
take
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
ещё
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Ради
старого
доброго
времени
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
never
brought
to
mind?
И
никогда
не
вспоминать
о
ней?
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу
And
days
of
auld
lang
syne?
И
дни
старого
доброго
времени?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
Ради
старого
доброго
времени,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
Ради
старого
доброго
времени,
We'll
take
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
ещё
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Ради
старого
доброго
времени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mannheim Steamroller, Robert Burns, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.