Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good King Wenceslas
Guter König Wenzeslaus
Good
King
Wenceslas
looked
out
Guter
König
Wenzeslaus
schaute
hinaus
On
the
feast
of
Stephen
Am
Fest
des
Stephanus,
When
the
snow
lay
round
about
Als
der
Schnee
lag
ringsumher,
Deep
and
crisp
and
even
Tief
und
fest
und
eben.
Brightly
shone
the
moon
that
night
Hell
schien
der
Mond
in
jener
Nacht,
Though
the
frost
was
cruel
Obwohl
der
Frost
grausam
war,
When
a
poor
man
came
in
sight
Als
ein
armer
Mann
kam
in
Sicht,
Gath'ring
winter
fuel
Der
Winterbrennholz
sammelte.
"Hither,
page,
and
stand
by
me
"Hierher,
Page,
und
steh
mir
bei,
If
thou
know'st
it,
telling
Wenn
du
es
weißt,
so
sage
mir,
Yonder
peasant,
who
is
he?
Jener
Bauer
dort,
wer
ist
er?
Where
and
what
his
dwelling?"
Wo
und
was
ist
seine
Wohnung?"
"Sire,
he
lives
a
good
league
hence
"Herr,
er
lebt
'ne
gute
Meile
fern,
Underneath
the
mountain
Unterhalb
des
Berges,
Right
against
the
forest
fence
Direkt
am
Waldessaum,
By
Saint
Agnes'
fountain."
Bei
Sankt
Agnes'
Quelle."
"Bring
me
flesh
and
bring
me
wine
"Bring
mir
Fleisch
und
bring
mir
Wein,
Bring
me
pine
logs
hither
Bring
mir
Kiefernholz
hierher,
Thou
and
I
will
see
him
dine
Du
und
ich
woll'n
seh'n
ihn
speisen,
When
we
bear
him
thither."
Wenn
wir's
ihm
dorthin
bringen."
Page
and
monarch
forth
they
went
Page
und
Monarch,
sie
gingen
fort,
Forth
they
went
together
Fort
gingen
sie
zusammen,
Through
the
rude
wind's
wild
lament
Durch
des
rauen
Windes
wilde
Klage
And
the
bitter
weather
Und
das
bittere
Wetter.
"Sire,
the
night
is
darker
now
"Herr,
die
Nacht
wird
dunkler
nun,
And
the
wind
blows
stronger
Und
der
Wind
weht
stärker,
Fails
my
heart,
I
know
not
how,
Mir
versagt
das
Herz,
ich
weiß
nicht
wie,
I
can
go
no
longer."
Ich
kann
nicht
länger
gehen."
"Mark
my
footsteps,
my
good
page
"Achte
auf
meine
Schritte,
mein
guter
Page,
Tread
thou
in
them
boldly
Tritt
kühn
hinein,
Thou
shalt
find
the
winter's
rage
Du
wirst
spüren,
des
Winters
Wüten
Freeze
thy
blood
less
coldly."
Lässt
dein
Blut
nicht
so
kalt
gefrieren."
In
his
master's
steps
he
trod
In
seines
Herrn
Spuren
trat
er,
Where
the
snow
lay
dinted
Wo
der
Schnee
zertreten
war,
Heat
was
in
the
very
sod
Wärme
war
im
Grund
sogar,
Which
the
Saint
had
printed
Den
der
Heil'ge
eingeprägt.
Therefore,
Christian
men,
be
sure
Darum,
Christen,
seid
gewiss,
Wealth
or
rank
possessing
Die
ihr
Reichtum
oder
Rang
besitzt,
Ye
who
now
will
bless
the
poor
Ihr,
die
ihr
nun
die
Armen
segnet,
Shall
yourselves
find
blessing
Werdet
selber
Segen
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mason Neale, Richard Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.