Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon a Midnight Clear
Es kam zur Mitternacht so klar
It
came
upon
the
midnight
clear,
Es
kam
zur
Mitternacht
so
klar,
That
glorious
song
of
old,
Das
herrliche
Lied
von
einst,
From
angels
bending
near
the
earth,
Von
Engeln,
die
sich
zur
Erde
neigten,
To
touch
their
harps
of
gold:
Um
ihre
goldenen
Harfen
zu
berühren:
'Peace
on
the
earth,
good
will
to
men,'
'Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
Wohlgefallen,'
From
heav'n's
all-gracious
King.
Vom
allgnädigen
König
des
Himmels.
The
world
in
solemn
stillness
lay,
Die
Welt
lag
in
feierlicher
Stille,
To
hear
the
angels
sing!
Um
die
Engel
singen
zu
hören!
Yet
with
the
woes
of
sin
and
strife
Doch
unter
den
Leiden
von
Sünde
und
Streit
The
world
has
suffered
long,
Hat
die
Welt
lange
gelitten,
Beneath
the
angel
strain
have
rolled
Unter
dem
Engelsgesang
sind
vergangen
Two
thousand
years
of
wrong;
Zweitausend
Jahre
des
Unrechts;
And
man,
at
war
with
man,
hears
not
Und
der
Mensch,
im
Krieg
mit
dem
Menschen,
hört
nicht
The
love
song
which
they
bring:
Das
Liebeslied,
das
sie
bringen:
O
hush
the
noise,
ye
men
of
strife,
O
dämpft
den
Lärm,
ihr
Männer
des
Streits,
And
hear
the
angels
sing!
Und
hört
die
Engel
singen!
Still
thro'
the
cloven
skies
they
come,
Noch
immer
kommen
sie
durch
den
gespaltenen
Himmel,
With
peaceful
wings
unfurl'd;
Mit
friedlichen,
entfalteten
Flügeln;
And
still
their
heav'nly
music
floats
Und
noch
immer
schwebt
ihre
himmlische
Musik
O'er
all
the
weary
world:
Über
die
ganze
müde
Welt:
Above
its
sad
and
lowly
plains
Über
ihre
traurigen
und
niederen
Ebenen
They
bend
on
hov'ring
wing,
Neigen
sie
sich
auf
schwebendem
Flügel,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
Und
immer
über
ihre
Babel-Klänge
hinweg
The
blessed
angels
sing.
Singen
die
gesegneten
Engel.
All
ye,
beneath
life's
crushing
load,
Ihr
alle,
unter
der
erdrückenden
Last
des
Lebens,
Whose
forms
are
bending
low,
Deren
Gestalten
sich
tief
beugen,
Who
toil
along
the
climbing
way
Die
ihr
euch
müht
auf
dem
steilen
Weg
With
painful
steps
and
slow,
Mit
schmerzhaften
und
langsamen
Schritten,
Look,
now!
for
glad
and
golden
hours
Schaut
nun!
Denn
frohe
und
goldene
Stunden
Come
swiftly
on
the
wing:
Kommen
schnell
auf
Flügeln
herbei:
O
rest
beside
the
weary
road,
O
ruht
aus
neben
dem
müden
Weg,
And
hear
the
angels
sing!
Und
hört
die
Engel
singen!
For
lo!
the
days
are
hast'ning
on,
Denn
siehe!
Die
Tage
eilen
herbei,
By
prophet
bards
foretold,
Von
Propheten
und
Barden
vorhergesagt,
When
with
the
ever-circling
years
Wenn
mit
den
ewig
kreisenden
Jahren
Comes
round
the
age
of
gold;
Das
goldene
Zeitalter
anbricht;
When
peace
shall
over
all
the
earth
Wenn
Friede
über
die
ganze
Erde
Its
ancient
splendors
fling,
Seine
alte
Pracht
breiten
wird,
And
the
whole
world
give
back
the
song
Und
die
ganze
Welt
das
Lied
erwidern
wird,
Which
now
the
angels
sing!
Das
jetzt
die
Engel
singen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen James, Richard S Willis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.