Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
venu
mourir
aux
portes
de
Paris
Ты
пришел
умереть
у
ворот
Парижа
Avec
infiniment
de
larmes
dans
ta
nuit
С
бесконечным
количеством
слез
в
твоей
ночи
Et
des
millions
d'amis
dans
un
million
d'adieux
И
с
миллионами
друзей
в
миллионе
прощаний
Quand
les
îles
ont
pris
froid
dans
le
fond
de
tes
yeux
Когда
острова
замерзли
в
глубине
твоих
глаз
Grand
Jacques
Великий
Жак
Tu
vas
retrouver
la
Mathilde
Ты
снова
встретишь
Матильду
Ou
bien
Marieke
et
ses
vingt
ans
Или
Марике
и
ее
двадцать
лет
Sûr
que
maint'nant
elle
va
te
dire
Уверен,
теперь
она
скажет
тебе
"Je
t'attendais
depuis
longtemps"
"Я
ждала
тебя
так
долго"
On
aurait
pu
comme
un
seul
homme
Мы
могли
бы,
как
один
человек
Te
chanter
"Ne
nous
quitte
pas"
Тебе
спеть
"Не
покидай
нас"
Tu
as
voulu
revoir
l'automne
Ты
хотел
увидеть
осень
снова
C'était
pour
la
dernière
fois
Это
было
в
последний
раз
Tu
es
venu
mourir
aux
portes
de
Paris
Ты
пришел
умереть
у
ворот
Парижа
Avec
infiniment
de
larmes
dans
ta
nuit
С
бесконечным
количеством
слез
в
твоей
ночи
Et
des
millions
d'amis
dans
un
million
d'adieux
И
с
миллионами
друзей
в
миллионе
прощаний
Quand
les
îles
ont
pris
froid
dans
le
fond
de
tes
yeux
Когда
острова
замерзли
в
глубине
твоих
глаз
Grand
Jacques
Великий
Жак
Y
a
pas
que
des
marins
qui
meurent
Не
только
моряки
умирают
Quand
il
fait
nuit
sur
Amsterdam
Когда
ночь
над
Амстердамом
C'est
pour
de
bon
qu'tu
pars
aux
fleurs
Ты
уходишь
к
цветам
по-настоящему
Comme
tu
disais
la
paix
dans
l'âme
Как
ты
говорил,
с
миром
в
душе
On
aurait
pu,
comme
un
seul
homme
Мы
могли
бы,
как
один
человек
Te
chanter
"Ne
nous
quitte
pas"
Тебе
спеть
"Не
покидай
нас"
C'est
dur
de
mourir
en
automne
Трудно
умирать
осенью
Quand
on
croit
que
tout
finit
là
Когда
думаешь,
что
все
заканчивается
здесь
Tu
es
venu
mourir
aux
portes
de
Paris
Ты
пришел
умереть
у
ворот
Парижа
Avec
infiniment
de
larmes
dans
ta
nuit
С
бесконечным
количеством
слез
в
твоей
ночи
Et
des
millions
d'amis
dans
un
million
d'adieux
И
с
миллионами
друзей
в
миллионе
прощаний
Quand
les
îles
ont
pris
froid
dans
le
fond
de
tes
yeux
Когда
острова
замерзли
в
глубине
твоих
глаз
Grand
Jacques
Великий
Жак
On
ira
pécher
la
tendresse
Мы
пойдем
ловить
нежность
Dans
tes
chansons
de
mal-aimé
В
твоих
песнях
о
несчастной
любви
Tous
les
soleils
que
tu
nous
laisses
Все
солнца,
которые
ты
нам
оставляешь
N'ont
pas
fini
de
se
lever
Еще
не
закончили
восходить
On
aurait
pu
comme
un
seul
homme
Мы
могли
бы,
как
один
человек
Te
chanter
"Ne
nous
quitte
pas"
Тебе
спеть
"Не
покидай
нас"
Tu
t'es
sauvé
de
tes
automnes
Ты
сбежал
от
своих
осеней
Sans
prendre
ton
dernier
repas
Не
поев
свой
последний
обед
Ne
nous
quitte
pas
Не
покидай
нас
Chez
ces
gens-là,
monsieur
У
этих
людей,
сударь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mannick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.