Mayor Song - Mannie Freshперевод на немецкий
Mi
ricordo
guarda...
Ich
erinnere
mich,
schau
mal...
Avrò
avuto
si
e
no
15
anni
Ich
muss
so
um
die
15
Jahre
alt
gewesen
sein
Quando
a
un
mio
amico
in
tasca
gli
trovarono
6 grammi
Als
sie
bei
einem
Freund
von
mir
6 Gramm
in
der
Tasche
fanden
Il
boss
della
retata
era
uno
sbirro
con
i
baffi
Der
Chef
der
Razzia
war
ein
Bulle
mit
Schnurrbart
Io
non
centravo
un
cazzo
e
mi
beccai
pure
due
schiaffi
Ich
hatte
verdammt
nochmal
nichts
damit
zu
tun
und
kassierte
trotzdem
zwei
Ohrfeigen
Il
giorno
dopo
volli
denunciarlo
e
in
questura
Am
nächsten
Tag
wollte
ich
ihn
anzeigen
und
auf
dem
Revier
Mi
diedero
una
gran
lezione
di
legislatura
Erteilten
sie
mir
eine
große
Lektion
in
Gesetzgebung
Il
tipo
scrisse
la
denuncia
e
dopo
averla
redatta
Der
Typ
schrieb
die
Anzeige
auf
und
nachdem
er
sie
verfasst
hatte
La
sfilò
mi
guardò
e
poi
me
la
stracciò
in
faccia
Zog
er
sie
heraus,
sah
mich
an
und
zerriss
sie
mir
dann
vor
dem
Gesicht
Da
allora
non
ho
mai
smesso
di
odiarli
un
minuto
Seitdem
habe
ich
keine
Minute
aufgehört,
sie
zu
hassen
E
ad
ogni
insulto
ad
ogni
sputo
l'odio
è
solo
cresciuto
Und
mit
jeder
Beleidigung,
jedem
Spucken
ist
der
Hass
nur
gewachsen
Sbirro
del
cazzo
io
non
ho
mai
voluto
il
tuo
aiuto
Scheißbulle,
ich
wollte
deine
Hilfe
nie
Ho
pagato
ogni
grana
che
ho
avuto
sono
stato
muto
Ich
habe
für
jeden
Ärger
bezahlt,
den
ich
hatte,
ich
habe
geschwiegen
Ho
vissuto
standovi
alla
larga
Ich
habe
gelebt,
indem
ich
mich
von
euch
fernhielt
Fugando
in
motorino
coprendomi
la
targa
Auf
dem
Roller
geflohen,
mein
Nummernschild
verdeckend
A
me
non
mi
riguarda
controlla
non
chiedo
pietà
Mich
geht
das
nichts
an,
kontrollier
nur,
ich
bitte
nicht
um
Gnade
La
codardia
è
dentro
la
divisa
di
ogni
autorità
Die
Feigheit
steckt
in
der
Uniform
jeder
Autorität
La
vigliaccheria
dietro
il
distintivo
che
gli
da
Die
Niedertracht
hinter
der
Marke,
die
ihm
gibt
La
possibilità
di
essere
un
uomo
a
metà
Die
Möglichkeit,
ein
halber
Mann
zu
sein
Mentre
chiede
le
mie
generalità
Während
er
nach
meinen
Personalien
fragt
Io
mi
chiedo
se
allo
specchio
trova
ancora
della
dignità
Frage
ich
mich,
ob
er
im
Spiegel
noch
etwas
Würde
findet
Ti
diverti
alla
grande
inchiodando
con
la
volante
Du
amüsierst
dich
königlich,
wenn
du
mit
dem
Streifenwagen
bremst
E
magari
pensi
pure
di
riempire
le
mie
mutande
Und
vielleicht
denkst
du
auch
noch,
du
machst
mir
in
die
Hosen
Ma
ho
preso
le
distanze
da
tante
Aber
ich
habe
mich
von
vielen
distanziert
Persone
come
te
parti
infelici
di
una
troia
ambulante
Leuten
wie
dir,
unglückliche
Teile
einer
Wanderhure
Ne
ho
conosciuto
uno
che
faceva
il
militare
Ich
kannte
einen,
der
beim
Militär
war
Entrava
nei
carabinieri
solo
per
farsi
pagare
Er
ging
nur
zu
den
Carabinieri,
um
bezahlt
zu
werden
Così
la
sera
in
discoteca
poteva
mostrare
Damit
er
abends
in
der
Disco
zeigen
konnte
La
fottuta
patacca
ed
entrava
senza
pagare
Die
verdammte
Marke
und
reinkam,
ohne
zu
bezahlen
Quel
tanfo
di
potere
a
me
faceva
sboccare
Dieser
Gestank
von
Macht
ließ
mich
kotzen
Così
cancellai
per
sempre
il
numero
dal
cellulare
Also
löschte
ich
seine
Nummer
für
immer
aus
meinem
Handy
Un
altro
era
un'idiota
che
faceva
il
mio
lavoro
Ein
anderer
war
ein
Idiot,
der
meinen
Job
machte
Era
il
classico
coglione
che
passa
e
gli
fanno
il
coro
Er
war
der
klassische
Depp,
der
vorbeigeht
und
dem
sie
im
Chor
nachrufen
Un
giorno
disse
a
tutti
vaffanculo
me
ne
vado
via
Eines
Tages
sagte
er
zu
allen
'Fickt
euch,
ich
hau
ab'
Gli
era
stata
accolta
la
domanda
nella
polizia
Sein
Antrag
bei
der
Polizei
war
angenommen
worden
E
crede
che
col
ferro
abbia
acquisito
del
rispetto
ma
è
paura
Und
er
glaubt,
mit
der
Knarre
Respekt
erworben
zu
haben,
aber
es
ist
Angst
E
viene
preso
per
il
culo
anche
in
questura
Und
er
wird
auch
auf
dem
Revier
verarscht
E
suo
marito
rischia
per
una
donna
è
dura
Und
ihr
Mann
riskiert
was,
für
eine
Frau
ist
das
hart
La
pistola
di
ordinanza
la
fa
dormire
sicura
Die
Dienstpistole
lässt
sie
sicher
schlafen
Lui
l'ha
lasciata
andare
ed
in
cambio
le
ha
chiesto
il
numero
Er
hat
sie
gehen
lassen
und
im
Gegenzug
nach
ihrer
Nummer
gefragt
Ed
è
una
coppia
in
più
di
italiani
medi
in
esubero
Und
das
ist
ein
weiteres
Paar
überflüssiger
Durchschnittsitaliener
Cercando
la
ragione
in
una
pinta
doppio
malto
Die
Vernunft
in
einem
Pint
Doppelmalz
suchend
Per
quelli
che
mi
dicono
è
un
mestiere
come
un
altro
Für
die,
die
mir
sagen,
es
sei
ein
Beruf
wie
jeder
andere
Sono
reati
di
indagati
schedati
da
plurigraduati
strapagati
scortati
magistrati
pluriomicidi
graziati
colpi
di
spugna
su
colpi
sferrati
sono
passanti
fissati
segnalati
da
giovani
in
divisa
incazzati
che
girano
armati
sono
strisce
sui
lati
di
frustrati
sono
chili
di
fumo
imbustati
sequestrati
magrebini
tunisini
marocchini
pestati
albanesi
senegalesi
arrestati
buste
di
cocaina
ferri
nella
fondina
sono
genitori
stressati
ammazzati
da
figli
ingrati
paraculati
vengono
condannati
e
subito
dopo
scarcerati
sono
i
pregiudicati
da
cui
siamo
governati
sono
abusi
spietati
dati
mai
rivelati
scheletri
infossati
va
bene
maresciallo
ci
siamo
spiegati??!
Es
sind
Verbrechen
von
Beschuldigten,
erfasst
von
hochrangigen,
überbezahlten,
eskortierten
Richtern,
mehrfache
Mörder,
begnadigt,
Schwamm
drüber
über
ausgeteilte
Schläge,
es
sind
angestarrte
Passanten,
gemeldet
von
jungen,
wütenden
Uniformierten,
die
bewaffnet
herumfahren,
es
sind
Streifen
an
den
Seiten
von
Frustrierten,
es
sind
Kilos
Gras,
eingetütet,
beschlagnahmt,
Maghrebiner,
Tunesier,
Marokkaner,
verprügelt,
Albaner,
Senegalesen,
verhaftet,
Tütchen
Kokain,
Knarren
im
Holster,
es
sind
gestresste
Eltern,
umgebracht
von
undankbaren,
gedeckten
Kindern,
sie
werden
verurteilt
und
sofort
danach
freigelassen,
es
sind
die
Vorbestraften,
von
denen
wir
regiert
werden,
es
sind
gnadenlose
Missbräuche,
nie
offenbarte
Daten,
verscharrte
Skelette,
Okay,
Herr
Wachtmeister,
haben
wir
uns
verstanden??!
Io
faccio
parte
di
quel
gruppo
di
incazzati
che
arranca
Ich
gehöre
zu
dieser
Gruppe
von
Wütenden,
die
sich
abmühen
Lavoratori
onesti
con
l'idea
del
colpo
in
banca
Ehrliche
Arbeiter
mit
der
Idee
eines
Banküberfalls
Che
pensa
a
una
rapina
per
gonfiarsi
il
conto
in
banca
Die
an
einen
Raub
denken,
um
ihr
Bankkonto
aufzublähen
E
non
è
la
voglia
di
arraffare
tutto
che
mi
manca
Und
es
ist
nicht
der
Wunsch,
alles
an
mich
zu
reißen,
der
mir
fehlt
Mi
manca
cosa
passa
fra
la
fame
e
i
soli
lucri
Mir
fehlt
der
Unterschied
zwischen
Hunger
und
reinem
Profit
La
differenza
fra
Luciano
Lutring
e
Dell'Utri
Der
Unterschied
zwischen
Luciano
Lutring
und
Dell'Utri
E
rivorrei
quegli
anni
in
eskimo
col
muso
fiero
Und
ich
hätte
gerne
die
Jahre
im
Parka
mit
stolzem
Gesicht
zurück
I
pugni
alzati
in
tribunale
della
banda
Cavallero
Die
erhobenen
Fäuste
im
Gericht
der
Cavallero-Bande
Di
quando
andare
in
piazza
e
ribellarsi
aveva
un
senso
Als
es
noch
Sinn
machte,
auf
die
Straße
zu
gehen
und
zu
rebellieren
Adesso
sappiamo
solo
che
ci
serve
il
Gillette
Sensor
Jetzt
wissen
wir
nur
noch,
dass
wir
den
Gillette
Sensor
brauchen
Penso
denso
ho
un
flow
extra
sensoriale
Ich
denke
dicht,
ich
habe
einen
übersinnlichen
Flow
Un
misto
fra
arale
e
marilyn
manson
Eine
Mischung
aus
Arale
und
Marilyn
Manson
Ed
ho
solo
la
rabbia
che
esce
da
questo
disco
Und
ich
habe
nur
die
Wut,
die
aus
diesem
Album
kommt
La
stessa
che
li
stritola
mentre
li
seppellisco
Dieselbe,
die
sie
zerquetscht,
während
ich
sie
begrabe
Fosse
l'ultima
ragione
è
chiaro...
Wäre
es
der
letzte
Grund,
es
ist
klar...
(La
ribellione
è
l'unica
dignità
dello
schiavo)
(Die
Rebellion
ist
die
einzige
Würde
des
Sklaven)
Оцените перевод
1 Lady Lady
2 We Fresh
3 Conversation
4 Go With Me
5 Intro
6 Answering Machine (Skit)
7 Chubby Boy
8 Phone Message No. 1 (Skit)
9 Wayne's Take Over 1
10 Pu**y Power
11 Phone Message No. 2 (Skit)
12 Mississippi (skit)
13 Nothing Compares To Love (Kids Song)
14 Wayne's Takeover 2
15 Not Tonight
16 The DJ
17 Real Big
18 Great Moments in the Ghetto No. 1
19 Tell It Like It Is
20 Dinner Lude
21 Day In The Life (Caddilac Doors)
22 Great Moments In the Ghetto No. 2
23 I Know You Ain't Happy
24 Phone Message No. 3 (Skit)
25 Fight Song
26 Mayor Song
27 Swingers & Singers (skit)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.