Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amongst the Sleepers
Unter den Schlafenden
I
come
in
search
of
Eleanor
Rigby
& walk
the
gravel
lanes
alone
Ich
komme
auf
der
Suche
nach
Eleanor
Rigby
und
gehe
allein
die
Schotterwege
entlang
Caught
in
deep
contemplation
of
all
the
people
I
have
known
Gefangen
in
tiefer
Kontemplation
über
all
die
Menschen,
die
ich
gekannt
habe
Here
amongst
the
Sleepers,
Vines
& creepers
will
join
hands
Hier
unter
den
Schlafenden
werden
Reben
und
Kletterpflanzen
sich
die
Hände
reichen
A
scent
in
the
air
from
the
lavender
fair
Ein
Duft
in
der
Luft
vom
Lavendelmarkt
The
breeze
is
so
quiet
& low...
the
leaves
on
the
ground
move
on
slowly
Die
Brise
ist
so
leise
und
sanft...
die
Blätter
am
Boden
bewegen
sich
langsam
Hey
there
Mr.
Jones
so
long
to
the
farmer
whose
sheep
have
all
gone
home
Hallo,
Herr
Jones,
so
lange
Abschied
vom
Bauern,
dessen
Schafe
alle
nach
Hause
gegangen
sind
& Mrs.
Crowther,
50
years
of
schooling
but
no
child
of
her
own
Und
Frau
Crowther,
50
Jahre
Schulbildung,
aber
kein
eigenes
Kind
Dream
away
in
lost
reverie
& fond
memories
Träumt
dahin
in
verlorener
Träumerei
und
schönen
Erinnerungen
Till
you
are
welcomed
home
back
to
the
fire
light
& warm
Bis
du
wieder
zu
Hause
im
warmen
Schein
des
Feuers
willkommen
bist
...the
leaves
on
the
trees
whisper
softly
...die
Blätter
an
den
Bäumen
flüstern
leise
I
come
in
search
of
Eleanor
Rigby
& walk
the
gravel
lanes
alone
Ich
komme
auf
der
Suche
nach
Eleanor
Rigby
und
gehe
allein
die
Schotterwege
entlang
Caught
in
deep
contemplation
of
all
the
people
I
have
known
Gefangen
in
tiefer
Kontemplation
über
all
die
Menschen,
die
ich
gekannt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Manning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.