Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By the Book (A Pop Song)
Nach Vorschrift (Ein Popsong)
We
see
posters
on
your
walls
but
the
Wir
sehen
Poster
an
deinen
Wänden,
aber
die
Labels
in
the
book
are
reading
up
on
you
Labels
im
Buch
lesen
über
dich
And
all
the
things
that
you
do
(Reading
up
on
you)
Und
all
die
Dinge,
die
du
tust
(Lesen
über
dich)
Oh
No!
Your
face
is
in
the
shadows,
Oh
nein!
Dein
Gesicht
ist
im
Schatten,
The
Lady's
in
the
lake
and
all
the
World
is
blue
Die
Dame
ist
im
See
und
die
ganze
Welt
ist
blau
From
that
things
that
you
do
(All
the
things
you
do)
Von
den
Dingen,
die
du
tust
(All
den
Dingen,
die
du
tust)
Picking
up
the
phone,
I
feel
I'm
all
alone
Ich
nehme
den
Hörer
ab,
ich
fühle
mich
ganz
allein
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Calling
down
the
line,
I'm
screaming
down
the
line
Ich
rufe
die
Leitung
entlang,
ich
schreie
die
Leitung
entlang
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Inside,
moving
just
like
clockwork
Innen,
bewegt
sich
wie
ein
Uhrwerk
Around
and
round
and
searching
for
the
Rundherum
und
sucht
nach
dem
Key,
to
set
us
free
(Searching
for
a
key)
Schlüssel,
um
uns
zu
befreien
(Sucht
nach
einem
Schlüssel)
Outside,
Simon
kills
the
Pieman,
Draußen
tötet
Simon
den
Tortenmann,
Mother
Goose
is
lying
and
London
Bridge
is
for
sale
Mutter
Gans
lügt
und
die
London
Bridge
steht
zum
Verkauf
Here
comes
the
sting
in
the
tale
(All
good
stories
fail)
Hier
kommt
der
Haken
an
der
Sache
(Alle
guten
Geschichten
scheitern)
Picking
up
the
phone,
I
feel
I'm
all
alone
Ich
nehme
den
Hörer
ab,
ich
fühle
mich
ganz
allein
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Calling
down
the
line,
I'm
screaming
down
the
line
Ich
rufe
die
Leitung
entlang,
ich
schreie
die
Leitung
entlang
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Ancient
stories,
lost
in
Time
Uralte
Geschichten,
verloren
in
der
Zeit
Use
their
reason
to
fix
the
rhyme
Nutzen
ihren
Verstand,
um
den
Reim
zu
reparieren
And
we
have
been
here,
filed
away
Und
wir
waren
hier,
abgelegt
Watching
as
your
moments
tick
away
Beobachten,
wie
deine
Momente
verrinnen
Picking
up
the
phone,
I
feel
I'm
all
alone
Ich
nehme
den
Hörer
ab,
ich
fühle
mich
ganz
allein
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Calling
down
the
line,
I'm
screaming
down
the
line
Ich
rufe
die
Leitung
entlang,
ich
schreie
die
Leitung
entlang
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
irgendjemand
draußen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Manning
Альбом
Cascade
дата релиза
13-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.