Manning - Diana Horden (1900 - 1922) - перевод текста песни на немецкий

Diana Horden (1900 - 1922) - Manningперевод на немецкий




Diana Horden (1900 - 1922)
Diana Horden (1900 - 1922)
Diana)
Diana)
Walking down Main street with a frightened face in my head
Ich ging die Main Street entlang, mit einem verängstigten Gesicht in meinem Kopf
"She was cruising for a bruising", that's what the other man said
"Sie suchte Ärger", das ist, was der andere Mann sagte
Hiding away, in the shadows
Ich verstecke mich in den Schatten
Though it may take all the night
Auch wenn es die ganze Nacht dauern mag
I have, I have my camera
Ich habe, ich habe meine Kamera
I have the door way in plain sight
Ich habe den Eingang gut im Blick
(Diana)
(Diana)
"She looked like an angel", the cab driver had claimed
"Sie sah aus wie ein Engel", behauptete der Taxifahrer
But thirty minutes later they were trying to find someone to blame
Aber dreißig Minuten später versuchten sie, jemanden zu beschuldigen
She, she had left the door open
Sie, sie hatte die Tür offen gelassen
And in walked the killer, so cold
Und der Mörder kam herein, so kalt
No one, no one heard her struggle
Niemand, niemand hörte ihren Kampf
As she fought for survival till the end
Als sie bis zum Ende ums Überleben kämpfte
Lost the right to life
Sie verlor das Recht zu leben
In the candle light
Im Kerzenlicht
He extinguished her flame
Er löschte ihre Flamme aus
Then slipped away
Verschwand dann
And left his prey
Und ließ seine Beute zurück
Down on, Down on
Unten, unten
Down on Sparrow Lane, Sparrow Lane
Unten in der Sparrow Lane, Sparrow Lane
(Killer)
(Mörder)
I have walked this mind's eye
Ich bin diesen Weg im Geiste gegangen
Leaving compassion behind me
Und habe jedes Mitgefühl hinter mir gelassen
Crossed the road to her front door
Ich überquerte die Straße zu ihrer Haustür
And managed the lock... so easily
Und knackte das Schloss... so leicht
(Killer)
(Mörder)
Hanging out on Main street with a knife in my hand
Ich hänge in der Main Street herum, mit einem Messer in der Hand
"I'll catch him with a snapshot!", that's what the lady had planned
"Ich erwische ihn mit einem Schnappschuss!", das ist, was die Dame geplant hatte
Hiding away, in the shadows
Ich verstecke mich in den Schatten
Though it may take all the night
Auch wenn es die ganze Nacht dauern mag
I have, I have my alibi
Ich habe, ich habe mein Alibi
I have her door in plain sight
Ich habe ihre Tür gut im Blick
Lost the right to life
Sie verlor das Recht zu leben
In the flashbulb light
Im Blitzlicht
When she entered my game
Als sie in mein Spiel eintrat
Then I slip away
Dann schleiche ich mich davon
Another day
Einen weiteren Tag
Down on, down on
Unten, unten
Down on Sparrow Lane, Sparrow Lane
Unten in der Sparrow Lane, Sparrow Lane





Авторы: Guy Manning


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.