Manning - Mists of Morning Calling to the Day - перевод текста песни на немецкий

Mists of Morning Calling to the Day - Manningперевод на немецкий




Mists of Morning Calling to the Day
Nebel des Morgens rufen den Tag
It's getting late in the evening & the shops are shutting down
Es wird spät am Abend und die Geschäfte schließen
Boarding up their windows 'til the morning come around
Sie verriegeln ihre Fenster, bis der Morgen kommt
The fires are burning sweetly, the children are hard at play
Die Feuer brennen lieblich, die Kinder spielen ausgelassen
...at the end of another working day
...am Ende eines weiteren Arbeitstages, meine Liebste
The landlord pulls another pint & listens again to the tale
Der Wirt zapft noch ein Bier und hört sich erneut die Geschichte an
Of eerie lights seen up the causeway, & he wonders if it's real?
Von unheimlichen Lichtern, die auf dem Damm gesehen wurden, und er fragt sich, ob es wahr ist?
It's a story that's often repeated, & mostly in this place
Es ist eine Geschichte, die oft wiederholt wird, und meistens an diesem Ort
Embellished by generations that are haunted by disgrace,
Ausgeschmückt von Generationen, die von Schande heimgesucht werden, meine Süße
It's funny how in daylight that the story seems a farce
Es ist komisch, wie die Geschichte bei Tageslicht wie eine Farce erscheint
But as the cold dark draws around them, well nobody wants to laugh
Aber wenn die kalte Dunkelheit sie umgibt, nun, niemand will lachen, mein Schatz
The village has many secrets in its hidden murky past
Das Dorf hat viele Geheimnisse in seiner verborgenen, düsteren Vergangenheit
Crawling out to greet them as they huddle by the casks
Die herauskriechen, um sie zu begrüßen, während sie sich an den Fässern drängen
So many years & so many lives
So viele Jahre und so viele Leben
But the underbelly it cannnot be disguised
Aber die Kehrseite kann nicht verborgen werden
Founding forefathers took the law into their hands
Gründerväter nahmen das Gesetz selbst in die Hand
When the trading sea folk families first stepped upon their land
Als die Familien der Handelsseefahrer zum ersten Mal ihr Land betraten
Down the river at the distant moorings
Den Fluss hinunter an den entfernten Anlegestellen
A steamer pulls into view
Ein Dampfer kommt in Sicht
Far away from its coastal tides & eddies
Weit weg von seinen Küstengezeiten und Strudeln
Midnight turns into the mist of morning
Mitternacht verwandelt sich in den Nebel des Morgens
Dew forms on the ground
Tau bildet sich auf dem Boden
& There's a freshness here that
Und es gibt eine Frische hier, die
Spreads for miles around,
Sich meilenweit ausbreitet,
Miles around ...calling to the day
Meilenweit ...und den Tag ruft
Somehow silence takes his chances now
Irgendwie nutzt die Stille jetzt ihre Chancen
& His blanket fills the air
Und ihre Decke erfüllt die Luft
Ghostly shadows are in play seen on the green
Geisterhafte Schatten spielen auf dem Grün
The birds are still as the far away sea
Die Vögel sind still, während die ferne See
Calls the Steamer back to home
Den Dampfer nach Hause ruft
& So it turns away parting a curtain of grey
Und so wendet er sich ab und teilt einen Vorhang aus Grau
Of grey... calling to the day
Aus Grau... und ruft den Tag, meine Holde.





Авторы: Guy Manning


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.