Manning - Owning Up - перевод текста песни на немецкий

Owning Up - Manningперевод на немецкий




Owning Up
Eingestehen
Did I dream a little too hard for you, did I lie awake too long?
Habe ich zu sehr von dir geträumt, lag ich zu lange wach?
Did I kill all of those moments from a need to feel it strongly
Habe ich all diese Momente zerstört, aus dem Bedürfnis, sie stark zu fühlen?
Did I make a dozen castles from a grain of shifting sand
Habe ich ein Dutzend Schlösser aus einem Körnchen Treibsand gebaut?
And did I use you in a way I'll never understand
Und habe ich dich auf eine Weise benutzt, die ich nie verstehen werde?
Was that time for you so special, did it rank up there at all?
War diese Zeit für dich so besonders, war sie dir überhaupt wichtig?
Or a last fling divergence on accelerating fall
Oder ein letzter Seitensprung, eine Abweichung auf dem Weg in den beschleunigten Fall?
Did I justify the emotion, did I try to write your lines?
Habe ich die Emotionen gerechtfertigt, habe ich versucht, deine Zeilen zu schreiben?
Did I need to need you so much, at the time?
Musste ich dich damals so sehr brauchen?
When I got the letter from her and I knew that you had gone
Als ich den Brief von ihr bekam und wusste, dass du gegangen warst,
Did I feel a rush of sorrow, did I feel a massive wrong?
fühlte ich da eine Welle der Trauer, fühlte ich ein riesiges Unrecht?
Did I want to feel so wretched so I could purge an aching soul?
Wollte ich mich so elend fühlen, um eine schmerzende Seele zu reinigen?
Or was I pulling down the dam
Oder riss ich den Damm ein?
Or was I pulling down the dam
Oder riss ich den Damm ein,
Instead of mending the hole
anstatt das Loch zu flicken?
Did I launch into bravado, did I go into my act
Habe ich mich in Prahlerei gestürzt, habe ich meine Show abgezogen?
Did I prefer to play it my way and sign some unsealed pact
Zog ich es vor, es auf meine Art zu spielen und einen unbesiegelten Pakt zu unterzeichnen?
Did I cry as loud as anyone could and give it my best shot?
Habe ich so laut geweint, wie man nur konnte, und mein Bestes gegeben?
Did I do you any justice or did I not?
Bin ich dir gerecht geworden oder nicht?
Sometimes things work out right and then things get in the way
Manchmal klappt alles gut, und dann kommen Dinge dazwischen,
And when you hold them to the light.
und wenn man sie ans Licht hält,
You're with me still
bist du immer noch bei mir.
But we were only friends
Aber wir waren nur Freunde.





Авторы: Guy Manning


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.