Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
I
dream
a
little
too
hard
for
you,
did
I
lie
awake
too
long?
Может,
я
слишком
сильно
мечтал
о
тебе,
слишком
долго
не
спал?
Did
I
kill
all
of
those
moments
from
a
need
to
feel
it
strongly
Может,
я
убил
все
те
моменты,
потому
что
хотел
чувствовать
так
сильно?
Did
I
make
a
dozen
castles
from
a
grain
of
shifting
sand
Может,
я
построил
десяток
замков
из
песчинки?
And
did
I
use
you
in
a
way
I'll
never
understand
И
использовал
ли
я
тебя
так,
как
никогда
не
смогу
понять?
Was
that
time
for
you
so
special,
did
it
rank
up
there
at
all?
Было
ли
то
время
для
тебя
особенным,
значило
ли
оно
хоть
что-то?
Or
a
last
fling
divergence
on
accelerating
fall
Или
это
был
последний
бросок,
отклонение
на
пути
к
неминуемому
падению?
Did
I
justify
the
emotion,
did
I
try
to
write
your
lines?
Оправдывал
ли
я
свои
чувства,
пытался
ли
писать
твои
реплики?
Did
I
need
to
need
you
so
much,
at
the
time?
Нуждался
ли
я
в
тебе
так
сильно
тогда?
When
I
got
the
letter
from
her
and
I
knew
that
you
had
gone
Когда
я
получил
письмо
от
неё
и
узнал,
что
ты
ушла,
Did
I
feel
a
rush
of
sorrow,
did
I
feel
a
massive
wrong?
Почувствовал
ли
я
прилив
скорби,
почувствовал
ли
я
себя
виноватым?
Did
I
want
to
feel
so
wretched
so
I
could
purge
an
aching
soul?
Хотел
ли
я
чувствовать
себя
таким
жалким,
чтобы
очистить
изранченную
душу?
Or
was
I
pulling
down
the
dam
Или
я
разрушал
плотину,
Or
was
I
pulling
down
the
dam
Или
я
разрушал
плотину,
Instead
of
mending
the
hole
Вместо
того,
чтобы
залатать
дыру?
Did
I
launch
into
bravado,
did
I
go
into
my
act
Пустился
ли
я
в
браваду,
начал
ли
играть
свою
роль?
Did
I
prefer
to
play
it
my
way
and
sign
some
unsealed
pact
Предпочел
ли
я
поступить
по-своему
и
заключить
некую
негласную
сделку?
Did
I
cry
as
loud
as
anyone
could
and
give
it
my
best
shot?
Плакал
ли
я
так
громко,
как
только
мог,
и
старался
ли
изо
всех
сил?
Did
I
do
you
any
justice
or
did
I
not?
Поступил
ли
я
с
тобой
справедливо
или
нет?
Sometimes
things
work
out
right
and
then
things
get
in
the
way
Иногда
всё
складывается
хорошо,
а
потом
что-то
встает
на
пути.
And
when
you
hold
them
to
the
light.
И
когда
смотришь
на
это
в
истинном
свете...
You're
with
me
still
Ты
всё
ещё
со
мной,
But
we
were
only
friends
Но
мы
были
только
друзьями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Manning
Альбом
Cascade
дата релиза
13-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.