Manny - Come Back - перевод текста песни на немецкий

Come Back - Mannyперевод на немецкий




Come Back
Komm zurück
Yeah.
Ja.
Consider this my first formal apology
Sieh dies als meine erste formelle Entschuldigung an
I lost the focus I once had that embodied me
Ich verlor den Fokus, der mich einst ausmachte
Surrounded by "You'll make it's" for how long? It bothers me
Umgeben von "Du schaffst das"-Sprüchen, wie lange noch? Es belastet mich
I'm frustrated just wish a major label would acknowledge me
Bin frustriert, wünschte nur, ein Major-Label würde mich bemerken
Handed FloRida my demo a short while ago
Übergab FloRida mein Demo vor kurzer Zeit
Never got a call - I suppose it was bad timing tho
Kein Anruf kam - wohl schlechtes Timing, denk ich
At the time I know he was dealin' with back taxes
Damals, ich weiß, kämpfte er mit Steuernachzahlungen
A whole 'nother tax bracket that's really nothing that I would know
'ne ganz andere Steuerklasse, nichts, wovon ich Ahnung hätt
All I would know is how to keep my bills all in a line
Alles, was ich wusste: Rechnungen stets in Schach halten
Working long nights just so I could make some overtime
Lange Nächte schuften, nur für etwas Überstundenlohn
All for nothing 'cause that extra dough was fallin' up on strippers
Alles umsonst, das Extrageld landete bei Stripperinnen
Shout out to Ayva and Yesibel a young nigga miss ya'
Gruß an Ayva und Yesibel, ein junger Kerl vermisst euch
I've been to tootsies too many times I feel so ashamed
Zu oft war ich in Tootsie's, schäm mich so sehr
Kept blaming work for my lack of time when I was to blame
Gab der Arbeit Schuld an meiner Zeitnot, doch ich war schuld
I know you miss my music - I'm hearing you call my name
Ich weiß, du vermisst meine Musik - hör dich meinen Namen rufen
I promise I'm coming back - I've heard one too many of you sing
Ich schwör, ich komm zurück - zu viele von euch sangen mir
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
You forgot about me?
Hast du mich vergessen?
It's been how long?
Wie lange ist es her?
I've been sendin' you messages
Ich schickte dir Nachrichten
You didn't even write back?
Du hast nicht mal geantwortet?
I once thought that you loved me
Ich dachte, du liebtest mich
Never thought you'd do me like that (no.)
Nie dacht ich, du tätest mir das an (nein.)
Come back
Komm zurück
Come back to me
Komm zurück zu mir
Come back
Komm zurück
Baby this is where you belong
Baby, hier gehörst du hin
"Hi Uncle who never talks to me. Why don't you ever talk to me?"
"Hi Onkel, der nie mit mir spricht. Warum sprichst du nie mit mir?"
Thats an email that my niece had sent me once that haunted me
Diese Mail meiner Nichte verfolgte mich
I'm sorry that I'm not around as much as I do want to be
Tut mir leid, nicht so oft da zu sein, wie ich es möchte
Just know I want to be honestly this is hard for me
Glaub mir, ich will es, ehrlich, das hier trifft mich hart
I hope one day she'll understand my sacrifice
Hoffe, sie versteht mein Opfer eines Tages
See I was stagnate in Boston I had to roll the dice
Seht, ich stagnierte in Boston, musste das Risiko wagen
I quit my job packed my bags moved out to Miami
Kündigte meinen Job, packte Taschen, zog nach Miami
Not contemplating the impact that would have on my family
Dachte nicht an den Einfluss auf die Familie
Damn. Just know I hate to see ya'll frown
Verdammt. Ihr sollt nur nicht traurig sein. Weiß nur
I really promise that I'll try my best to be around
Ich versprech wirklich, mein Bestes zu geben, für euch da zu sein
My grandma passed away I haven't seen her in a while
Meine Oma starb, ich sah sie lange nicht mehr
And I couldn't be there when I know my mom was breaking down
Konnte nicht da sein, als meine Mutter zusammenzubrechen droht
Yea. I wasn't ready for that blow
Ja. Ich war nicht bereit für diesen Schlag
9 months for you to come and a second for you to go
Neun Monate, bis du kamst, eine Sekunde, dann warst du weg
Woah. I guess that's how we learn to grow
Woah. So lernen wir wohl zu wachsen, schätz ich
I'm coming back for less goodbye's and more hello's
Ich komm zurück für weniger Lebewohl und mehr Hallo
Yeah.
Ja.
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
You forgot about me?
Hast du mich vergessen?
It's been how long?
Wie lange ist es her?
I've been sendin' you messages
Ich schickte dir Nachrichten
You didn't even write back?
Du hast nicht mal geantwortet?
I once thought that you loved me
Ich dachte, du liebtest mich
Never thought you'd do me like that (no.)
Nie dacht ich, du tätest mir das an (nein.)
Come back
Komm zurück
Come back to me
Komm zurück zu mir
Come back
Komm zurück
Baby this is where you belong
Baby, hier gehörst du hin
I hate to say it but I swear I nearly gave it up
Hasse es zu sagen, aber ich war kurz vorm Aufgeben
Was thinking money and I wasn't getting paid enough
Dachte ans Geld, ich wurde nicht genug entlohnt
But you kept listenin' didn't you - You the fuckin' realest
Doch du hörtest weiter, oder? - Du bist die Echteste
The fuckin' reason I climb like there is no fuckin' ceilin'
Der Scheißgrund, warum ich kletter wie mit keinem Limit
And if you knew me you could never be surprised
Kenntest du mich, wärst du nie überrascht
Who'd of thought my voice would touch a couple million lives
Wer dachte, meine Stimme rührt Millionen Leben
Letting go now is a commitment so unwise
Jetzt loszulassen ist ein unkluges Commitment
My career is like my stock that shit is always on the rise
Meine Karriere ist wie Aktienkurse, stets im Aufwärtsflug
I feel good I'm doing better than ever before
Mir geht's gut, besser denn je zuvor
Living a lifestyle I thought I could never afford
Leb' einen Lifestyle, von dem ich nicht zu träumen wagte
I had to step away from the music for a moment of course
Musste der Musik kurz den Rücken kehren, ja
But its all good 'cause the risk is well worth the reward
Doch es ist in Ordnung, das Risiko war jeden Cent wert
Yea. It's time to go back to the drawing board
Ja. Zurück zum Zeichenbrett
A simple matter of me finding more time to record
Eine einfache Frage, endlich mehr Aufnahmezeit zu finden
And rest assured I'm all for it we're in accord
Sei versichert, ich bin dabei, wir sind im Reinen
I'm coming back I never meant for you to feel ignored
Ich komm zurück, wollte nicht, dass du dich ignoriert fühlst
Nah.
Nee.
Just feel like.
Ich fühl nur so...
You know - You ever get that feeling it's like.
Weißt du - hattest du je das Gefühl, es ist wie...
This can't be it for me. You know. This can't be.
Das kann noch nicht alles sein für mich. Verstehst du. Das kann es nicht.
Like there has to be more. There's something more.
Als müsse es mehr geben. Da ist noch mehr.
There's like some sort of greater reason. You know. For my existence.
So ne Art größeren Grund. Weißt du. Für meine Existenz.
And I just want to like. I just want to put a dent in the world somehow.
Und ich will einfach nur... Ich will einfach irgendwie meine Spur hinterlassen.
You know like.
Weißt du, wie.
Everybody at work was always telling me like, "Yo what are you doin' here man?
Auf der Arbeit sagte jeder ständig: "Yo, was machst du hier, Mann?
You should be doing somethin' with your music."
Du solltest was mit deiner Musik machen."
I need to thank my family and my fans.
Ich muss meiner Familie und meinen Fans danken.
I wouldn't be here without ya'll.
Ohne euch wär ich nicht hier.





Авторы: Manny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.