Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consider
this
my
first
formal
apology
Sieh
dies
als
meine
erste
formelle
Entschuldigung
an
I
lost
the
focus
I
once
had
that
embodied
me
Ich
verlor
den
Fokus,
der
mich
einst
ausmachte
Surrounded
by
"You'll
make
it's"
for
how
long?
It
bothers
me
Umgeben
von
"Du
schaffst
das"-Sprüchen,
wie
lange
noch?
Es
belastet
mich
I'm
frustrated
just
wish
a
major
label
would
acknowledge
me
Bin
frustriert,
wünschte
nur,
ein
Major-Label
würde
mich
bemerken
Handed
FloRida
my
demo
a
short
while
ago
Übergab
FloRida
mein
Demo
vor
kurzer
Zeit
Never
got
a
call
- I
suppose
it
was
bad
timing
tho
Kein
Anruf
kam
- wohl
schlechtes
Timing,
denk
ich
At
the
time
I
know
he
was
dealin'
with
back
taxes
Damals,
ich
weiß,
kämpfte
er
mit
Steuernachzahlungen
A
whole
'nother
tax
bracket
that's
really
nothing
that
I
would
know
'ne
ganz
andere
Steuerklasse,
nichts,
wovon
ich
Ahnung
hätt
All
I
would
know
is
how
to
keep
my
bills
all
in
a
line
Alles,
was
ich
wusste:
Rechnungen
stets
in
Schach
halten
Working
long
nights
just
so
I
could
make
some
overtime
Lange
Nächte
schuften,
nur
für
etwas
Überstundenlohn
All
for
nothing
'cause
that
extra
dough
was
fallin'
up
on
strippers
Alles
umsonst,
das
Extrageld
landete
bei
Stripperinnen
Shout
out
to
Ayva
and
Yesibel
a
young
nigga
miss
ya'
Gruß
an
Ayva
und
Yesibel,
ein
junger
Kerl
vermisst
euch
I've
been
to
tootsies
too
many
times
I
feel
so
ashamed
Zu
oft
war
ich
in
Tootsie's,
schäm
mich
so
sehr
Kept
blaming
work
for
my
lack
of
time
when
I
was
to
blame
Gab
der
Arbeit
Schuld
an
meiner
Zeitnot,
doch
ich
war
schuld
I
know
you
miss
my
music
- I'm
hearing
you
call
my
name
Ich
weiß,
du
vermisst
meine
Musik
- hör
dich
meinen
Namen
rufen
I
promise
I'm
coming
back
- I've
heard
one
too
many
of
you
sing
Ich
schwör,
ich
komm
zurück
- zu
viele
von
euch
sangen
mir
Where
the
fuck
you
been?
Wo
zum
Teufel
warst
du?
You
forgot
about
me?
Hast
du
mich
vergessen?
It's
been
how
long?
Wie
lange
ist
es
her?
I've
been
sendin'
you
messages
Ich
schickte
dir
Nachrichten
You
didn't
even
write
back?
Du
hast
nicht
mal
geantwortet?
I
once
thought
that
you
loved
me
Ich
dachte,
du
liebtest
mich
Never
thought
you'd
do
me
like
that
(no.)
Nie
dacht
ich,
du
tätest
mir
das
an
(nein.)
Come
back
to
me
Komm
zurück
zu
mir
Baby
this
is
where
you
belong
Baby,
hier
gehörst
du
hin
"Hi
Uncle
who
never
talks
to
me.
Why
don't
you
ever
talk
to
me?"
"Hi
Onkel,
der
nie
mit
mir
spricht.
Warum
sprichst
du
nie
mit
mir?"
Thats
an
email
that
my
niece
had
sent
me
once
that
haunted
me
Diese
Mail
meiner
Nichte
verfolgte
mich
I'm
sorry
that
I'm
not
around
as
much
as
I
do
want
to
be
Tut
mir
leid,
nicht
so
oft
da
zu
sein,
wie
ich
es
möchte
Just
know
I
want
to
be
honestly
this
is
hard
for
me
Glaub
mir,
ich
will
es,
ehrlich,
das
hier
trifft
mich
hart
I
hope
one
day
she'll
understand
my
sacrifice
Hoffe,
sie
versteht
mein
Opfer
eines
Tages
See
I
was
stagnate
in
Boston
I
had
to
roll
the
dice
Seht,
ich
stagnierte
in
Boston,
musste
das
Risiko
wagen
I
quit
my
job
packed
my
bags
moved
out
to
Miami
Kündigte
meinen
Job,
packte
Taschen,
zog
nach
Miami
Not
contemplating
the
impact
that
would
have
on
my
family
Dachte
nicht
an
den
Einfluss
auf
die
Familie
Damn.
Just
know
I
hate
to
see
ya'll
frown
Verdammt.
Ihr
sollt
nur
nicht
traurig
sein.
Weiß
nur
I
really
promise
that
I'll
try
my
best
to
be
around
Ich
versprech
wirklich,
mein
Bestes
zu
geben,
für
euch
da
zu
sein
My
grandma
passed
away
I
haven't
seen
her
in
a
while
Meine
Oma
starb,
ich
sah
sie
lange
nicht
mehr
And
I
couldn't
be
there
when
I
know
my
mom
was
breaking
down
Konnte
nicht
da
sein,
als
meine
Mutter
zusammenzubrechen
droht
Yea.
I
wasn't
ready
for
that
blow
Ja.
Ich
war
nicht
bereit
für
diesen
Schlag
9 months
for
you
to
come
and
a
second
for
you
to
go
Neun
Monate,
bis
du
kamst,
eine
Sekunde,
dann
warst
du
weg
Woah.
I
guess
that's
how
we
learn
to
grow
Woah.
So
lernen
wir
wohl
zu
wachsen,
schätz
ich
I'm
coming
back
for
less
goodbye's
and
more
hello's
Ich
komm
zurück
für
weniger
Lebewohl
und
mehr
Hallo
Where
the
fuck
you
been?
Wo
zum
Teufel
warst
du?
You
forgot
about
me?
Hast
du
mich
vergessen?
It's
been
how
long?
Wie
lange
ist
es
her?
I've
been
sendin'
you
messages
Ich
schickte
dir
Nachrichten
You
didn't
even
write
back?
Du
hast
nicht
mal
geantwortet?
I
once
thought
that
you
loved
me
Ich
dachte,
du
liebtest
mich
Never
thought
you'd
do
me
like
that
(no.)
Nie
dacht
ich,
du
tätest
mir
das
an
(nein.)
Come
back
to
me
Komm
zurück
zu
mir
Baby
this
is
where
you
belong
Baby,
hier
gehörst
du
hin
I
hate
to
say
it
but
I
swear
I
nearly
gave
it
up
Hasse
es
zu
sagen,
aber
ich
war
kurz
vorm
Aufgeben
Was
thinking
money
and
I
wasn't
getting
paid
enough
Dachte
ans
Geld,
ich
wurde
nicht
genug
entlohnt
But
you
kept
listenin'
didn't
you
- You
the
fuckin'
realest
Doch
du
hörtest
weiter,
oder?
- Du
bist
die
Echteste
The
fuckin'
reason
I
climb
like
there
is
no
fuckin'
ceilin'
Der
Scheißgrund,
warum
ich
kletter
wie
mit
keinem
Limit
And
if
you
knew
me
you
could
never
be
surprised
Kenntest
du
mich,
wärst
du
nie
überrascht
Who'd
of
thought
my
voice
would
touch
a
couple
million
lives
Wer
dachte,
meine
Stimme
rührt
Millionen
Leben
Letting
go
now
is
a
commitment
so
unwise
Jetzt
loszulassen
ist
ein
unkluges
Commitment
My
career
is
like
my
stock
that
shit
is
always
on
the
rise
Meine
Karriere
ist
wie
Aktienkurse,
stets
im
Aufwärtsflug
I
feel
good
I'm
doing
better
than
ever
before
Mir
geht's
gut,
besser
denn
je
zuvor
Living
a
lifestyle
I
thought
I
could
never
afford
Leb'
einen
Lifestyle,
von
dem
ich
nicht
zu
träumen
wagte
I
had
to
step
away
from
the
music
for
a
moment
of
course
Musste
der
Musik
kurz
den
Rücken
kehren,
ja
But
its
all
good
'cause
the
risk
is
well
worth
the
reward
Doch
es
ist
in
Ordnung,
das
Risiko
war
jeden
Cent
wert
Yea.
It's
time
to
go
back
to
the
drawing
board
Ja.
Zurück
zum
Zeichenbrett
A
simple
matter
of
me
finding
more
time
to
record
Eine
einfache
Frage,
endlich
mehr
Aufnahmezeit
zu
finden
And
rest
assured
I'm
all
for
it
we're
in
accord
Sei
versichert,
ich
bin
dabei,
wir
sind
im
Reinen
I'm
coming
back
I
never
meant
for
you
to
feel
ignored
Ich
komm
zurück,
wollte
nicht,
dass
du
dich
ignoriert
fühlst
Just
feel
like.
Ich
fühl
nur
so...
You
know
- You
ever
get
that
feeling
it's
like.
Weißt
du
- hattest
du
je
das
Gefühl,
es
ist
wie...
This
can't
be
it
for
me.
You
know.
This
can't
be.
Das
kann
noch
nicht
alles
sein
für
mich.
Verstehst
du.
Das
kann
es
nicht.
Like
there
has
to
be
more.
There's
something
more.
Als
müsse
es
mehr
geben.
Da
ist
noch
mehr.
There's
like
some
sort
of
greater
reason.
You
know.
For
my
existence.
So
ne
Art
größeren
Grund.
Weißt
du.
Für
meine
Existenz.
And
I
just
want
to
like.
I
just
want
to
put
a
dent
in
the
world
somehow.
Und
ich
will
einfach
nur...
Ich
will
einfach
irgendwie
meine
Spur
hinterlassen.
You
know
like.
Weißt
du,
wie.
Everybody
at
work
was
always
telling
me
like,
"Yo
what
are
you
doin'
here
man?
Auf
der
Arbeit
sagte
jeder
ständig:
"Yo,
was
machst
du
hier,
Mann?
You
should
be
doing
somethin'
with
your
music."
Du
solltest
was
mit
deiner
Musik
machen."
I
need
to
thank
my
family
and
my
fans.
Ich
muss
meiner
Familie
und
meinen
Fans
danken.
I
wouldn't
be
here
without
ya'll.
Ohne
euch
wär
ich
nicht
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manny
Альбом
Prequel
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.