Текст и перевод песни Manny Montes feat. Marilyn - Nunca Me Abandonaste
Nunca Me Abandonaste
You Never Abandoned Me
Caminando
solo
por
la
calle
en
un
viaje
de
esos
donde
Walking
alone
down
the
street
on
one
of
those
trips
where
Me
encontraba
preso
de
mis
propias
actitudes,
I
found
myself
a
prisoner
of
my
own
attitudes,
Sin
que
nadie
me
ayude
With
no
one
to
help
me
La
solución
yo
buscaba
a
los
problemas
que
lentamente
I
was
looking
for
the
solution
to
the
problems
that
slowly
Deterioraban
mi
alma
Were
deteriorating
my
soul
Y
mi
consciencia,
no
había
ciencia
ni
filosofía
And
my
conscience,
there
was
no
science
or
philosophy
Que
me
sacara
de
la
decadencia,
That
would
get
me
out
of
decadence,
Era
la
consecuencia
de
escoger
el
mal
camino,
It
was
the
consequence
of
choosing
the
wrong
path,
Por
mis
malas
decisiones
se
tronchaba
mi
destino
My
bad
decisions
were
cutting
short
my
destiny
Ya
no
confiaba
en
nadie
aunque
yo
hablaba
con
todos,
I
didn't
trust
anyone
anymore,
even
though
I
talked
to
everyone,
Muchos
me
dieron
de
codo,
me
sentía
un
don
nadie,
Many
elbowed
me,
I
felt
like
a
nobody,
Por
las
noches
no
dormía,
solía
tener
pesadillas
I
couldn't
sleep
at
night,
I
used
to
have
nightmares
Y
las
veces
que
lo
hacía
era
a
fuerza
de
pastillas,
And
the
times
I
did,
it
was
by
force
of
pills,
La
palabra
vida
era
sinónimo
de
fastidio,
The
word
life
was
synonymous
with
annoyance,
Muchas
veces
el
suicidio
pensé
q
era
la
salida,
Many
times
I
thought
suicide
was
the
way
out,
Mi
corazón
se
obstinaba,
se
hacía
duro
como
el
hierro,
My
heart
was
obstinate,
it
became
hard
as
iron,
Día
a
día
yo
anhelaba
q
se
acercara
mi
entierro
Day
by
day
I
longed
for
my
funeral
to
approach
Nunca
me
abandonastes,
siempre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Nunca
me
abandonastes,
siempre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Mis
problemas
sepultados
con
una
fría
sonrisa,
My
problems
buried
with
a
cold
smile,
Era
todo
un
payaso,
con
una
cara
postiza,
I
was
a
whole
clown,
with
a
fake
face,
Para
todos
era
un
joven
normal
que
caminaba,
To
everyone
I
was
a
normal
young
man
walking,
Sin
saber
que
a
ese
joven
la
depresión
lo
mataba,
Not
knowing
that
depression
was
killing
that
young
man,
Pero
a
quien,
aquien
yo
iba
a
pedirle
ayuda
But
who,
who
was
I
going
to
ask
for
help?
Si
no
confiaba
en
nadie,
mi
amiga
era
la
duda,
If
I
didn't
trust
anyone,
doubt
was
my
friend,
Sólo
me
quedaba
uno
quien
hace
tiempo
no
buscaba,
I
only
had
one
left
who
I
hadn't
looked
for
in
a
long
time,
El
que
me
decía
te
amo
y
caso
yo
no
le
prestaba,
The
one
who
told
me
I
love
you
and
I
didn't
pay
attention,
El
que
tocaba
mi
consciencia
cuando
en
mal
camino
estaba,
The
one
who
touched
my
conscience
when
I
was
on
the
wrong
path,
Los
pelos
se
me
erizaban
cuando
sentía
su
presencia,
My
hair
stood
on
end
when
I
felt
His
presence,
Él
ya
no
miraba
mi
apariencia,
ni
estaba
por
antojos,
He
no
longer
looked
at
my
appearance,
nor
was
He
there
for
whims,
Akel
que
yo
no
keria,
hacía
que
lloraran
mis
ojos.
The
one
I
didn't
want,
made
my
eyes
cry.
Nunca
me
abandonastes,
siempre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Nunca
me
abandonastes,
siempre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Por
fin
encontré
la
salida,
un
futuro
tan
incierto,
I
finally
found
the
way
out,
such
an
uncertain
future,
Hoy
tengo
mis
ojos
abiertos,
para
poder
ver
que
en
la
vida
Today
I
have
my
eyes
open,
to
be
able
to
see
that
in
life
Mi
alma
ya
no
está
perdida.
Ese
pasado
espantoso,
My
soul
is
no
longer
lost.
That
dreadful
past,
Los
errores
cometidos
ahora
me
resultan
graciosos,
The
mistakes
made
now
seem
funny
to
me,
Gracias
a
ti
poderoso
porque
nunca
me
dejaste,
Thanks
to
you
powerful
one
because
you
never
left
me,
Cada
paso
q
yo
caminé
a
mi
me
acompañaste
porque
Every
step
I
walked
you
accompanied
me
because
Cuando
andaba
perdido
de
mi
nunca
te
alejaste
porque
When
I
was
lost
you
never
walked
away
from
me
because
Siempre
te
fui
infiel
y
sin
embargo
aún
me
amaste,
I
was
always
unfaithful
to
you
and
yet
you
still
loved
me,
Cuantas
veces
me
perdonaste
no
sé
fueron
tantas
How
many
times
you
forgave
me
I
don't
know
there
were
so
many
D
tú
perdón
día
a
día,
mi
alma
por
ti
se
quebranta,
Give
me
your
forgiveness
day
by
day,
my
soul
breaks
for
you,
Realmente
me
di
de
cuenta
q
para
ti
soy
importante,
I
really
realized
that
I
am
important
to
you,
Q
para
el
hombre
estaré
atrás
pero
tú
me
llevas
alante
That
for
man
I
will
be
behind
but
you
take
me
forward
Y
a
distante
de
mi
vida
en
mi
corazón
está
grabado
And
distant
from
my
life
in
my
heart
is
engraved
Q
me
amastes
sin
medida
como
nadie
aún
me
ha
amado
That
you
loved
me
without
measure
as
no
one
has
ever
loved
me
Q
sanastes
mis
heridas
y
con
misericordia
mirastes
That
you
healed
my
wounds
and
with
mercy
you
looked
"Gracias
a
ti
porque
nunca
me
abandonastes"
"Thank
you
because
you
never
abandoned
me"
Señor,
verdaderamente
no
hay
palabras
para
expresar
lo
q
siento,
Lord,
truly
there
are
no
words
to
express
what
I
feel,
Sólo
sé
q
tu
misericordia
q
es
grande
hasta
los
cielos,
I
only
know
that
your
mercy,
which
is
great
even
to
the
heavens,
Me
alcanzó,
y
x
cada
día
al
despertar,
estaré
agradecido
de
ti,
Reached
me,
and
for
every
day
when
I
wake
up,
I
will
be
grateful
to
you,
Gracias
señor
x
amarme
tanto
y
xq
nunk
me
abandonastes
Thank
you
Lord
for
loving
me
so
much
and
because
you
never
abandoned
me
Nunca
me
abandonastes,
siemprepre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Nunca
me
abandonastes,
siempre
me
acompañastes,
You
never
abandoned
me,
you
always
accompanied
me,
Aún
cuando
la
espalda
te
daba
me
decías
al
oído
que
aún
tú
me
amabas
Even
when
I
turned
my
back
on
you,
you
whispered
in
my
ear
that
you
still
loved
me
Gracias
padre...
Thank
you
father...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.