Manny Montes feat. Marilyn - Nunca Me Abandonaste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manny Montes feat. Marilyn - Nunca Me Abandonaste




Nunca Me Abandonaste
You Never Abandoned Me
Caminando solo por la calle en un viaje de esos donde
Walking alone down the street on one of those trips where
Me encontraba preso de mis propias actitudes,
I found myself a prisoner of my own attitudes,
Sin que nadie me ayude
With no one to help me
La solución yo buscaba a los problemas que lentamente
I was looking for the solution to the problems that slowly
Deterioraban mi alma
Were deteriorating my soul
Y mi consciencia, no había ciencia ni filosofía
And my conscience, there was no science or philosophy
Que me sacara de la decadencia,
That would get me out of decadence,
Era la consecuencia de escoger el mal camino,
It was the consequence of choosing the wrong path,
Por mis malas decisiones se tronchaba mi destino
My bad decisions were cutting short my destiny
Ya no confiaba en nadie aunque yo hablaba con todos,
I didn't trust anyone anymore, even though I talked to everyone,
Muchos me dieron de codo, me sentía un don nadie,
Many elbowed me, I felt like a nobody,
Por las noches no dormía, solía tener pesadillas
I couldn't sleep at night, I used to have nightmares
Y las veces que lo hacía era a fuerza de pastillas,
And the times I did, it was by force of pills,
La palabra vida era sinónimo de fastidio,
The word life was synonymous with annoyance,
Muchas veces el suicidio pensé q era la salida,
Many times I thought suicide was the way out,
Mi corazón se obstinaba, se hacía duro como el hierro,
My heart was obstinate, it became hard as iron,
Día a día yo anhelaba q se acercara mi entierro
Day by day I longed for my funeral to approach
Nunca me abandonastes, siempre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Nunca me abandonastes, siempre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Mis problemas sepultados con una fría sonrisa,
My problems buried with a cold smile,
Era todo un payaso, con una cara postiza,
I was a whole clown, with a fake face,
Para todos era un joven normal que caminaba,
To everyone I was a normal young man walking,
Sin saber que a ese joven la depresión lo mataba,
Not knowing that depression was killing that young man,
Pero a quien, aquien yo iba a pedirle ayuda
But who, who was I going to ask for help?
Si no confiaba en nadie, mi amiga era la duda,
If I didn't trust anyone, doubt was my friend,
Sólo me quedaba uno quien hace tiempo no buscaba,
I only had one left who I hadn't looked for in a long time,
El que me decía te amo y caso yo no le prestaba,
The one who told me I love you and I didn't pay attention,
El que tocaba mi consciencia cuando en mal camino estaba,
The one who touched my conscience when I was on the wrong path,
Los pelos se me erizaban cuando sentía su presencia,
My hair stood on end when I felt His presence,
Él ya no miraba mi apariencia, ni estaba por antojos,
He no longer looked at my appearance, nor was He there for whims,
Akel que yo no keria, hacía que lloraran mis ojos.
The one I didn't want, made my eyes cry.
Nunca me abandonastes, siempre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Nunca me abandonastes, siempre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Por fin encontré la salida, un futuro tan incierto,
I finally found the way out, such an uncertain future,
Hoy tengo mis ojos abiertos, para poder ver que en la vida
Today I have my eyes open, to be able to see that in life
Mi alma ya no está perdida. Ese pasado espantoso,
My soul is no longer lost. That dreadful past,
Los errores cometidos ahora me resultan graciosos,
The mistakes made now seem funny to me,
Gracias a ti poderoso porque nunca me dejaste,
Thanks to you powerful one because you never left me,
Cada paso q yo caminé a mi me acompañaste porque
Every step I walked you accompanied me because
Cuando andaba perdido de mi nunca te alejaste porque
When I was lost you never walked away from me because
Siempre te fui infiel y sin embargo aún me amaste,
I was always unfaithful to you and yet you still loved me,
Cuantas veces me perdonaste no fueron tantas
How many times you forgave me I don't know there were so many
D perdón día a día, mi alma por ti se quebranta,
Give me your forgiveness day by day, my soul breaks for you,
Realmente me di de cuenta q para ti soy importante,
I really realized that I am important to you,
Q para el hombre estaré atrás pero me llevas alante
That for man I will be behind but you take me forward
Y a distante de mi vida en mi corazón está grabado
And distant from my life in my heart is engraved
Q me amastes sin medida como nadie aún me ha amado
That you loved me without measure as no one has ever loved me
Q sanastes mis heridas y con misericordia mirastes
That you healed my wounds and with mercy you looked
"Gracias a ti porque nunca me abandonastes"
"Thank you because you never abandoned me"
Señor, verdaderamente no hay palabras para expresar lo q siento,
Lord, truly there are no words to express what I feel,
Sólo q tu misericordia q es grande hasta los cielos,
I only know that your mercy, which is great even to the heavens,
Me alcanzó, y x cada día al despertar, estaré agradecido de ti,
Reached me, and for every day when I wake up, I will be grateful to you,
Gracias señor x amarme tanto y xq nunk me abandonastes
Thank you Lord for loving me so much and because you never abandoned me
Nunca me abandonastes, siemprepre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Nunca me abandonastes, siempre me acompañastes,
You never abandoned me, you always accompanied me,
Aún cuando la espalda te daba me decías al oído que aún me amabas
Even when I turned my back on you, you whispered in my ear that you still loved me
Gracias padre...
Thank you father...





Авторы: Emmanuel Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.