Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Lástima (feat. Vito)
Wie Schade (feat. Vito)
Que
lastima
ver
tu
madre
sufrir
Wie
schade,
deine
Mutter
leiden
zu
sehen
Que
lastima
verte
sin
saber
vivir
Wie
schade,
dich
zu
sehen,
ohne
zu
wissen,
wie
man
lebt
Que
lastima
es
verte
decayemdo
Wie
schade
ist
es,
dich
verfallen
zu
sehen
Que
lastima
es
saber
que
tu
vives
un
infierno
Wie
schade
ist
es
zu
wissen,
dass
du
eine
Hölle
durchlebst
Los
asesinatos
son
el
pan
de
vida
de
la
PRENSA
Die
Morde
sind
das
tägliche
Brot
der
PRESSE
Cada
dia
la
cosa
se
pone
mas
Tensa
Jeden
Tag
wird
die
Lage
angespannter
Definitivamente
en
mi
isla
la
sangre
llueve
Definitiv
regnet
auf
meiner
Insel
Blut
En
e1
fin
de
semana
no
matan
2,
matan
19
Am
Wochenende
töten
sie
nicht
2,
sie
töten
19
La
masacre
de
4 ya
son
rutina
Das
Massaker
an
4 ist
schon
Routine
Da
lo
mismo
casa,
disco
o
en
la
esquina
Es
ist
egal
ob
zu
Hause,
in
der
Disco
oder
an
der
Ecke
De
madraguda,
de
noche
o
de
dia
Im
Morgengrauen,
nachts
oder
tagsüber
Ya
sea
con
tu
panas,
ya
sea
solo
o
con
tu
familia
Sei
es
mit
deinen
Kumpels,
sei
es
allein
oder
mit
deiner
Familie
Todo
lo
exciven
en
la
tele
para
reiting
obtener
Alles
zeigen
sie
im
Fernsehen,
um
Einschaltquoten
zu
bekommen
Sin
saber
que
una
madre
de
seguro
solo
va
a
haber
Ohne
zu
wissen,
dass
eine
Mutter
sicher
nur
leiden
wird
Esto
es
un
circulo
vicioso,
Das
ist
ein
Teufelskreis,
Una
cadena
de
muerte
por
querer
ser
el
mas
poderoso
Eine
Kette
des
Todes,
weil
man
der
Mächtigste
sein
will
Pero
la
realidad
aqui
esta:
Aber
die
Realität
ist
hier:
"El
que
a
hierro
mata,
mas
luego,
a
hierro
morira"
"Wer
mit
Eisen
tötet,
wird
später
durch
Eisen
sterben"
Pero
hay
tiempo,
para
que
de
ese
camino
tu
salgas
y
hagas
algo
en
tu
vida
que
el
esfuerzo
valga
Aber
es
gibt
Zeit,
dass
du
diesen
Weg
verlässt
und
etwas
in
deinem
Leben
tust,
das
die
Mühe
wert
ist
Tu
decides
si
recoger
o
seguire
muerto
Du
entscheidest,
ob
du
dich
aufraffst
oder
tot
bleibst
Tu
decides
si
vida
eterna
o
en
una
caja
muerto
Du
entscheidest,
ob
ewiges
Leben
oder
tot
in
einer
Kiste
Tu
decides
risas
para
tu
madre
o
lagrimas
Du
entscheidest,
ob
Lachen
für
deine
Mutter
oder
Tränen
Tu
decides
si
yo
sigo
cantando
QUE
LASTIMA!
Du
entscheidest,
ob
ich
weiter
singe:
WIE
SCHADE!
Que
lastima
ver
tu
madre
sufrir
Wie
schade,
deine
Mutter
leiden
zu
sehen
Que
lastima
verte
sin
saber
vivir
Wie
schade,
dich
zu
sehen,
ohne
zu
wissen,
wie
man
lebt
Que
lastima
es
verte
decayemdo
Wie
schade
ist
es,
dich
verfallen
zu
sehen
Que
lastima
es
saber
que
tu
vives
un
infierno
Wie
schade
ist
es
zu
wissen,
dass
du
eine
Hölle
durchlebst
Palabras:
Pero
hay
tiempo
para
que
busquen
de
Cristo
y
dejes
de
hacer
sufrir
a
tu
madre
Worte:
Aber
es
gibt
Zeit,
dass
du
Christus
suchst
und
aufhörst,
deine
Mutter
leiden
zu
lassen
Dale
un
aplauso
a
cristo
Gib
Christus
einen
Applaus
Oramos
por
todas
las
madres!
Wir
beten
für
alle
Mütter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
En Vivo
дата релиза
01-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.