Manny Montes - La Vida Que Nace De Muerte (Santito) - перевод текста песни на немецкий

La Vida Que Nace De Muerte (Santito) - Manny Montesперевод на немецкий




La Vida Que Nace De Muerte (Santito)
Das Leben, das aus dem Tod entsteht (Santito)
Presta oído a la voz de Dios!!!
Leih der Stimme Gottes dein Ohr!!!
No esperes a las ultimas consecuencias!!!
Warte nicht auf die letzten Konsequenzen!!!
Porque Dios es un Dios de amor!!!
Denn Gott ist ein Gott der Liebe!!!
Pero también es fuego consumidor!!!
Aber er ist auch verzehrendes Feuer!!!
Cuenta la historia de un niño criado en un hogar
Es erzählt die Geschichte eines Jungen, aufgewachsen in einem Heim
De bajos recursos donde tampoco estaba Papa
unter ärmlichen Verhältnissen, wo auch Papa nicht da war.
Para su madre no era fácil criar sus ocho hijos
Für seine Mutter war es nicht leicht, ihre acht Kinder großzuziehen,
Por tal razón su esperanza se aferraba a su crucifijo y Santito!!!!
deshalb klammerte sich ihre Hoffnung an ihr Kruzifix und Santito!!!!
Poco a poco crecía, diariamente el negocio de la droga el veía
Nach und nach wuchs er heran, täglich sah er das Drogengeschäft.
Criado en un caserío donde el trasiego abundaba
Aufgewachsen in einer Siedlung, wo der Handel florierte,
Salía a correr bicicleta y en segundos se encontraba
ging er raus, um Fahrrad zu fahren, und fand sich in Sekunden wieder...
Pero, que culpa tenia aquel niño inocente
Aber, welche Schuld traf jenes unschuldige Kind,
De salir y encontrarse con ese tipo de gente
hinauszugehen und auf diese Art von Leuten zu treffen?
Vio a uno de sus hermanos,
Er sah einen seiner Brüder,
En su casa rompió una regla de no ir a
zu Hause brach er eine Regel, nicht in
Una iglesia grande sino ir a una pequeña
eine große Kirche zu gehen, sondern in eine kleine.
Es que Santito sintió un toque en su
Es war so, dass Santito eine Berührung in seinem
Corazón por primera vez y luego acepto al Señor
Herzen zum ersten Mal spürte und dann den Herrn annahm.
Pero no paso tres años y del camino de Dios aparte
Aber keine drei Jahre vergingen, und er wich vom Weg Gottes ab.
El enemigo con su astucia sutilmente a el lo engaña
Der Feind täuscht ihn subtil mit seiner List.
Como todo joven tenia metas en su corazón
Wie jeder junge Mann hatte er Ziele in seinem Herzen.
Su pana le dice quieres progreso vete a
Sein Kumpel sagt ihm: Willst du Fortschritt, geh nach
Nueva York no le fue fácil y por cosas del destino
New York. Es war nicht leicht für ihn, und durch die Umstände des Schicksals
El enemigo le presenta a Santito otro camino,
zeigt der Feind Santito einen anderen Weg,
El camino fácil que han escogido mucha gente
den einfachen Weg, den viele Leute gewählt haben,
El que parecía derecho y al final fue uno de muerte
der, der gerade schien und am Ende einer des Todes war.
Y es que Santito, al cuello se hecho la soga
Und es ist so, dass Santito sich die Schlinge um den Hals legte,
Al meterse por necesidad al mundo de las drogas
als er sich aus Not in die Welt der Drogen begab.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
La ultima la da el omnipotente.
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
La ultima la da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Sin el saber, iba rumbo al fracaso
Ohne es zu wissen, war er auf dem Weg zum Scheitern.
Del diablo era un monigote era un payaso
Er war eine Marionette des Teufels, er war ein Clown.
No hacia caso a lo que buenas cosas le decían
Er hörte nicht auf das, was ihm Gutes gesagt wurde.
No quería coger consejos se creía que todo sabia
Er wollte keine Ratschläge annehmen, er glaubte, alles zu wissen.
Se creía invencible que todo era color de rosa
Er hielt sich für unbesiegbar, dass alles rosarot sei,
Sin saber el mismo estaba cavando su propia fosa
ohne zu wissen, dass er selbst sein eigenes Grab schaufelte.
Envuelto en el trasiego hasta viviendo alga rete
Verwickelt in den Handel, lebte sogar auf großem Fuß.
Su Dios se ha convertido en Magnun 357 y quien diría!!!
Sein Gott war ein Magnum .357 geworden, und wer hätte gedacht!!!
Que aquel chamaquito tranquilo
Dass jener ruhige kleine Junge
Se encontraba en la ciudad traficando con los kilos
sich in der Stadt befand und mit Kilos handelte.
Codicia es lo que abundaba en su corazón
Gier war es, was in seinem Herzen überfloss.
Porque tenia un par de armas se creía un James Bond
Weil er ein paar Waffen hatte, hielt er sich für einen James Bond.
Ser el mas temido, ese era su enfoque
Der Gefürchtetste zu sein, das war sein Fokus.
Que todo mundo lo respetara en todo o en bloque
Dass ihn jeder respektierte, überall im Block.
Pero tenia un vacío que esa cosa no llenaba
Aber er hatte eine Leere, die diese Sache nicht füllte.
Ahora no solo vendía droga sino que la usaba
Jetzt verkaufte er nicht nur Drogen, sondern nahm sie auch.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
La ultima la da el omnipotente.
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
La ultima la da el omnipotente.
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
En un sueño Santito recibe un aviso
In einem Traum erhält Santito eine Warnung.
Se vio baleado tirado en el piso
Er sah sich angeschossen auf dem Boden liegen.
El otro día vinieron donde el un par de socios
Am nächsten Tag kamen ein paar Partner zu ihm.
Lo invitaron a ganar dinero en un buen negocio
Sie luden ihn ein, bei einem guten Geschäft Geld zu verdienen.
No habían pasado diez minutos que habían llegado al lugar
Keine zehn Minuten waren vergangen, seit sie am Ort angekommen waren.
Santito bien ignorante a lo que iba a pasar
Santito, völlig unwissend, was geschehen würde.
Se formo una balacera y Santito dio un brinco
Es kam zu einer Schießerei und Santito sprang auf.
Le dieron un plomazo con una cuarenta y cinco
Sie verpassten ihm einen Schuss mit einer Fünfundvierziger.
La cuestión del caso fue un plomo explosivo
Die Sache war, es war ein Explosivgeschoss.
Lo desbarato por dentro lo llevaron pa' intensivo
Es zerfetzte ihn innerlich, sie brachten ihn auf die Intensivstation.
Le dijeron a su esposa no lo aseguramos
Sie sagten seiner Frau, wir geben keine Garantie.
Busquen a su madre que mañana lo enterramos
Holen Sie seine Mutter, morgen begraben wir ihn.
Pero en Puerto Rico un pueblo de Dios por el clamo
Aber in Puerto Rico schrie ein Volk Gottes für ihn.
Y al que lo iban a enterrar sus dos ojos abrió
Und der, den sie begraben wollten, öffnete seine beiden Augen.
Entonces vinieron los médicos a certificar
Dann kamen die Ärzte, um zu bestätigen:
El podrá vivir pero jamás podrá a caminar
"Er wird leben können, aber niemals gehen können."
Y entonces cuando lo desahució la ciencia
Und dann, als die Wissenschaft ihn aufgegeben hatte,
Apareció el medico por excelencia
erschien der Arzt par excellence.
El que dijeron que iba a estar por siempre paralítico
Derjenige, von dem sie sagten, er würde für immer gelähmt sein,
Yo lo he visto predicando en las calles de Puerto Rico
ich habe ihn auf den Straßen von Puerto Rico predigen sehen.
Ahora yo digo como Santito diría
Jetzt sage ich, wie Santito sagen würde:
Dios es una realidad y no es filosofía
"Gott ist Realität und keine Philosophie."
Ahora yo digo como Santito diría
Jetzt sage ich, wie Santito sagen würde:
Dios es una realidad y no es filosofía
"Gott ist Realität und keine Philosophie."
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
Presente la ultima paladra da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
Presente la ultima paladra da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tod entsteht.
Todo lo es posible cuando Dios esta
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist.
Presente la ultima paladra da el omnipotente.
Das letzte Wort hat der Allmächtige.
Como Santito diría.no moriré
Wie Santito sagen würde: Ich werde nicht sterben,
Sino que viviré y contare las obras de Jehová
sondern ich werde leben und die Werke Jehovas erzählen.
Amen!!!
Amen!!!





Авторы: Emmanuel Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.