Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
in
the
morning,
what
I'm
thankful
for
Ich
wache
morgens
auf
und
bin
dankbar
dafür
But
you
my
God,
is
what
I'm
thankful
for
Aber
mein
Gott,
für
dich
bin
ich
dankbar
I
could
see
my
life,
it
flash
behind
yours
Ich
konnte
sehen,
wie
mein
Leben
hinter
deinem
aufblitzt
But
when
I
look
at
you,
I'm
seeing
so
much
more
Aber
wenn
ich
dich
ansehe,
sehe
ich
so
viel
mehr
I
thank
God,
I
could
never
get
enough
of
this
Ich
danke
Gott,
ich
könnte
nie
genug
davon
bekommen
Now
I'm
here,
they
want
me,
I'm
such
a
lucky
bitch
Jetzt
bin
ich
hier,
sie
wollen
mich,
ich
bin
so
ein
Glückspilz
I'm
no
killer
but
on
me,
I'mma
clutch
the
fist
Ich
bin
kein
Killer,
aber
ich
werde
die
Faust
ballen
But
when
I'm
with
you,
know
we
on
a
different
tip
Aber
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
sind
wir
auf
einem
anderen
Trip
A
different
tip,
I'm
a
survivor
Ein
anderer
Trip,
ich
bin
ein
Überlebender
You
know
I
been
through
this,
it's
like
I
lived
through
this
Du
weißt,
ich
habe
das
durchgemacht,
es
ist,
als
hätte
ich
das
erlebt
Everybody
know
Emma,
he
hit
the
ground
and
go
Jeder
kennt
Emma,
er
geht
zu
Boden
und
legt
los
You
put
me
in
the
booth
and
expect
not
to
go
Du
steckst
mich
in
die
Kabine
und
erwartest,
dass
ich
nicht
loslege
Was
a
time
when
I
didn't
have
nothing,
you
was
there
for
me
Es
gab
eine
Zeit,
als
ich
nichts
hatte,
da
warst
du
für
mich
da
Is
that
a
pretender
acting
just
like
you
care
for
me?
Ist
das
ein
Heuchler,
der
nur
so
tut,
als
ob
er
sich
um
mich
kümmert?
And
you
know
I
never
will,
never
will
homie
Und
du
weißt,
das
werde
ich
nie,
niemals,
Kumpel
I
knew
before
I
had
to
to
have
the
bed
for
me
Ich
wusste
es,
bevor
ich
das
Bett
für
mich
haben
musste
But
this
the
price
you
pay
when
the
Devil
works
Aber
das
ist
der
Preis,
den
man
zahlt,
wenn
der
Teufel
arbeitet
You
put
your
heart
with
mine,
I
will
never
hurt
Du
legst
dein
Herz
zu
meinem,
ich
werde
dich
niemals
verletzen
They
burn
when
the
fire's
on
Sie
verbrennen,
wenn
das
Feuer
brennt
It
can
never
affect
me
on
what
side
I'm
on,
You
know
it.
Es
kann
mich
nie
beeinflussen,
auf
welcher
Seite
ich
stehe,
das
weißt
du.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
Blood
is
supposed
to
be
thicker
than
water
is
Blut
sollte
dicker
als
Wasser
sein
Nowadays
we
can't
even
stomach
the
thought
of
it
Heutzutage
können
wir
nicht
einmal
den
Gedanken
daran
ertragen
It's
like
we
can't
even
get
along,
who
right
and
who
in
the
wrong?
Es
ist,
als
könnten
wir
nicht
einmal
miteinander
auskommen,
wer
hat
Recht
und
wer
liegt
falsch?
Too
busy
pointing
fingers
like
it's
politics
Zu
sehr
damit
beschäftigt,
mit
dem
Finger
zu
zeigen,
wie
in
der
Politik
I
tell
you
shut
up,
you
tell
me
be
quiet,
too
much
dysfunction
Ich
sage
dir,
halt
den
Mund,
du
sagst
mir,
sei
still,
zu
viel
Dysfunktion
Cut
up
like
we
at
a
riot,
kicking
and
punching
Auseinandersetzungen
wie
bei
einem
Aufstand,
treten
und
schlagen
Ain't
nobody
here
to
mediate
it
Niemand
ist
hier,
um
zu
vermitteln
And
you
would
think
that
we
wasn't
even
related
Und
man
sollte
meinen,
wir
wären
nicht
einmal
verwandt
Why
are
we
even
throwing
blows
in
the
first
place?
Warum
schlagen
wir
uns
überhaupt?
We
fight
at
cook
outs,
picnics
and
birthdays
Wir
streiten
uns
bei
Grillpartys,
Picknicks
und
Geburtstagen
I
tried
to
give
the
benefit
but
in
the
worst
case
Ich
habe
versucht,
im
Zweifelsfall
zu
helfen,
aber
im
schlimmsten
Fall
You
keep
on
talking
smack,
you
end
up
with
a
hurt
face
redest
du
weiter
Mist,
und
du
endest
mit
einem
verletzten
Gesicht
And
we
tried
everything,
now's
time
for
plan
B
Und
wir
haben
alles
versucht,
jetzt
ist
es
Zeit
für
Plan
B
If
Bloods
and
Crips
can
reconcile,
why
can't
we?
Wenn
Bloods
und
Crips
sich
versöhnen
können,
warum
können
wir
es
nicht?
I
guess
I'm...
Ich
schätze,
ich...
I'm
chasing
the
sky
and
I
ain't
talking
'bout
the
vodka,
let's
fly
Ich
jage
dem
Himmel
nach,
und
ich
rede
nicht
von
Wodka,
lass
uns
fliegen
You
know
it,
let's
do
it
Du
weißt
es,
lass
es
uns
tun
Sun
will
always
shine...
Die
Sonne
wird
immer
scheinen...
Sun
will
always.Sun
will
always
shiiine
Die
Sonne
wird
immer.
Die
Sonne
wird
immer
scheiinen
I
say
1 shot,
2 shot,
3 shot,
4
Ich
sage
1 Schuss,
2 Schuss,
3 Schuss,
4
Daddy
I
can't
take
no
more
Daddy,
ich
kann
nicht
mehr
I'm
sick
of
watching
windows
'fore
I
walk
out
the
door
Ich
habe
es
satt,
Fenster
zu
beobachten,
bevor
ich
aus
der
Tür
gehe
I
know
that's
not
what
I'm
here
for,
it's
a
brighter
day
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
dafür
hier
bin,
es
ist
ein
hellerer
Tag
These
bars
sit
with
the
Lord,
he
know
my
story
Diese
Zeilen
sind
beim
Herrn,
er
kennt
meine
Geschichte
I'm
a
tell
it
all
and
live
long
40
Ich
werde
alles
erzählen
und
lange
leben,
40
Frank
Gathers,
this
your
daughter,
everybody
know
Frank
Gathers,
das
ist
deine
Tochter,
jeder
weiß
es
I
might
light
this
display
but
everybody
blow
Ich
könnte
diese
Darstellung
anzünden,
aber
jeder
explodiert
The
impact,
I
did
that
Der
Einfluss,
das
habe
ich
getan
I'm
a
take
this
and
sit
back
Ich
werde
das
nehmen
und
mich
zurücklehnen
And
watch
the
chips
that
you
digged
at
Und
die
Chips
beobachten,
die
du
ausgegraben
hast
We
started
from
the
bottom,
you
gotta
know
the
sun
is
always
shining
Wir
haben
ganz
unten
angefangen,
du
musst
wissen,
die
Sonne
scheint
immer
No
justice
Keine
Gerechtigkeit
In
this
trouble
times
likes
this
In
diesen
schwierigen
Zeiten
wie
diesen
Yeah
you
know
Ja,
du
weißt
Emmanuel
peace
out
;-)
Emmanuel,
Frieden
;-)
(Weird
laugh)
(Seltsames
Lachen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.