Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andha Uchchi Malai
Jener Berggipfel
Andha
Uchi
Malai
Kaaththa
Kaelu
Hör
auf
den
Wind
jenes
Berggipfels
Pichumani
Paera
Chollum
Aatha
Adi
Aatha
Er
wird
Pichumanis
Namen
nennen,
Mutter,
oh
Mutter
Andha
Chinna
Kuyil
Paata
Kaelu
ennudaya
Paata
Paadum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
das
Lied
jenes
kleinen
Kuckucks,
er
singt
mein
Lied,
Mutter,
oh
Mutter
Vetri
Padi
Yaeridum
kettikaara
Pillaiyae
Ein
kluger
Junge,
der
die
Stufen
des
Erfolgs
erklimmt,
Enga
Thambi
nee
Ena
vaazhthum
Indha
pookkalae
"Unser
Bruder
bist
du",
so
segnen
mich
diese
Blumen
Ellorukkum
Sellap
Pillai
Naan
ayyadiyo
Ich
bin
jedermanns
Liebling,
ayyadiyo
Uchi
Malai
Kaaththa
Kaelu
pichumani
Paera
Chollum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
auf
den
Wind
des
Berggipfels,
er
wird
Pichumanis
Namen
nennen,
Mutter,
oh
Mutter
Andha
Chinna
Kuyil
Paata
Kaelu
ennudaya
Paata
Paadum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
das
Lied
jenes
kleinen
Kuckucks,
er
singt
mein
Lied,
Mutter,
oh
Mutter
Oosi
Thooralin
Veesum
Saaralil
ulla
naanal
Polae
Aadum
paadum
Wie
Schilfrohr
im
scharfen
Nieselregen
tanze
und
singe
ich
Velli
Maegangal
pallith
Thozhan
Pol
enthan
Tholai
Theendi
Odum
koodum
Silberne
Wolken,
wie
Schulfreunde,
berühren
meine
Schulter
und
laufen
mit
mir
Naanum
Oru
Kaataruvi
pola
Nadappaen
Auch
ich
werde
wie
ein
Bergbach
wandern
Neela
Nira
Neeralaiyaai
pongich
Chirippaen
Ich
werde
wie
eine
blaue
Welle
sprudeln
und
lachen
En
Veedu
en
Vaazhu
ingae
Thaan
aahh...
Mein
Zuhause,
mein
Leben
ist
hier,
aahh...
Andha
Uchi
Malai
Kaaththa
Kaelu
Hör
auf
den
Wind
jenes
Berggipfels
Pichumani
Paera
Chollum
Aatha
Adi
Aatha
Er
wird
Pichumanis
Namen
nennen,
Mutter,
oh
Mutter
Andha
Sinna
Kuyil
Paata
Kaelu
ennudaya
Paata
Paadum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
das
Lied
jenes
kleinen
Kuckucks,
er
singt
mein
Lied,
Mutter,
oh
Mutter
Enga
Thambi
nee
Ena
vaazhthum
Indha
pookkalae
"Unser
Bruder
bist
du",
so
segnen
mich
diese
Blumen
Ellorukkum
Sellap
Pillai
Naan
ayyadiyo
Ich
bin
jedermanns
Liebling,
ayyadiyo
Vattam
Pottidum
pattup
Poochikku
kattup
Paadu
Kaaval
Yaedhu
Kooru
Sag,
welche
Regeln
oder
Wachen
gibt
es
für
den
flatternden
Seidenschmetterling?
Endha
Naeramum
mandha
Maarutham
ennai
Paarthaal
Paesum
paaru
kaelu
Jederzeit
spricht
die
sanfte
Brise
mit
mir,
wenn
sie
mich
sieht,
sieh
und
höre
Naalai
Ennum
Naalai
Enni
enna
Kavalai
Was
für
Sorgen,
wenn
man
an
morgen
und
übermorgen
denkt?
Nalla
Vazhi
Vaazhnthaal
Enna
indhap
Pozhuthai
Warum
nicht
diesen
Moment
auf
gute
Weise
leben?
Ullaasam
urchaagam
Ennodu...
Freude
und
Begeisterung
sind
mit
mir...
Andha
Uchi
Malai
Kaaththa
Kaelu
Hör
auf
den
Wind
jenes
Berggipfels
Pichumani
Paera
Chollum
Aatha
Adi
Aatha
Er
wird
Pichumanis
Namen
nennen,
Mutter,
oh
Mutter
Andha
Chinna
Kuyil
Paata
Kaelu
ennudaya
Paata
Paadum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
das
Lied
jenes
kleinen
Kuckucks,
er
singt
mein
Lied,
Mutter,
oh
Mutter
Vetri
Padi
Yaeridum
kettikaara
Pillaiyae
Ein
kluger
Junge,
der
die
Stufen
des
Erfolgs
erklimmt,
Enga
Thambi
nee
Ena
vaazhthum
Indhap
pookkalae
"Unser
Bruder
bist
du",
so
segnen
mich
diese
Blumen
Ellorukkum
Sellap
Pillai
Naan
ayyadiyo
Ich
bin
jedermanns
Liebling,
ayyadiyo
Uchi
Malai
Kaaththa
Kaelu
pichumani
Paera
Chollum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
auf
den
Wind
des
Berggipfels,
er
wird
Pichumanis
Namen
nennen,
Mutter,
oh
Mutter
Andha
Chinna
Kuyil
Paata
Kaelu
ennudaya
Paata
Paadum
Aatha
Adi
Aatha
Hör
das
Lied
jenes
kleinen
Kuckucks,
er
singt
mein
Lied,
Mutter,
oh
Mutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.