Текст и перевод песни Mano Lima - Mal Agradecida
Quando
eu
te
trouxe
do
povo,
acreditei
de
primeira
Когда
я
принес
народа,
считал
первым
Que
nós
ia
se
dar
bem
e
tu
não
era
interesseira.
Что
мы
будет
дать
хорошо
и
ты
не
был
interesseira.
Eu
te
avisei
que
o
meu
rancho,
era
de
leiva
e
capim,
Я
говорил
тебе,
что
мое
ранчо,
был
лейва,
и
трава,,
E
disse
que
are
agregado,
que
domava,
era
tropeiro,
И
сказал
are
добавил,
что
domava,
был
tropeiro,
E,
que
eu
tinha
no
tereiro:
angola,
pato
e
galinha
И,
что
я
имел
в
tereiro:
ангола,
утки
и
курицы
Uma
por
dar
cria,
uma
oveia
e
dez
carneiro.
По
дать
создает,
oveia
и
десять
овна.
Quando
eu
te
trouxe
do
povo,
por
Deus
que
eu
acreditava
Когда
я
принес
народа,
Бог,
что
я
верил
Que
tu
seria
uma
piava
rondando
na
minha
ceva,
Что
ты
бы
piava
бродят
в
моей
ceva,
E
seria
a
mamangava
zunindo
no
meu
esteio.
И
было
бы
mamangava
жужжали
в
моей
опорой.
E
a
melancia
madura
pra
mim
comer
só
o
vermeio.
И
арбуз
зрелый
меня
есть
только
vermeio.
Mas
foi
tormenta
de
verão
e
me
rebentou
no
meio
Но
была
буря
летом
и
мне
разгорелся
в
середине
Remexeu
nos
meus
guardados
e
espedaçou
meu
coração
Remexeu
в
моих
сохраненных
и
espedaçou
мое
сердце
MOÇA
QUE
NASCE
NO
POVO,
ДЕВУШКА,
КОТОРАЯ
РОЖДАЕТСЯ
В
НАРОДЕ,,
SÓ
NASCEU
PRA
SER
POVOEIRA
ТОЛЬКО
РОДИЛСЯ,
ЧТОБЫ
БЫТЬ
POVOEIRA
NÃO
SE
ACOSTUMA
AQUI
FORA
НЕ
ПРИВЫКЛИ
ЗДЕСЬ
COM
MADRUGADA
E
MANGUEIRA
С
УТРА
И
ШЛАНГ
SÓ
LEVANTA
A
MEIA
TARDE,
ТОЛЬКО
ПОДНИМАЕТ
ПОЛОВИНА
ДНЯ,
DORME,
DORME
ATÉ
ABICHÁ,
ESQUENTA
UM
LEITE
DE
SACO
COM
UM
CAFÉ
ENLATADO
СПИТ,
СПИТ
ДО
ABICHÁ,
ПРОГРЕВАНИЯ
МОЛОКА
МЕШОК
С
КОФЕ,
КОНСЕРВЫ
E
ARRECÉM
VAI
TRABALHÁ.
И
ARRECÉM
БУДЕТ
РАБОТАТЬ.
Se
tu
queria
ir
embora,
era
só
me
noticiá,
Não
precisava
quebrar
tudo
o
que
eu
tinha
comprado:
Если
ты
хотел
уйти,
было
только
мне
noticiá,
Не
нужно
было
разрушить
все,
что
я
купил:
Um
elefante
aloucado
que
tinha
no
pichichê,
Слон
aloucado,
что
было
в
pichichê,
Tu
quebrou
e
botou
fora
– serviço
bem
sem
patrão
–
Ты
разбил
и
гнал
вне
службы,
без
босса
–
E,
as
fitas
que
eu
mais
gostava,
do
Gildo
e
do
Teixeirinha,
И
ленты,
которые
я
любил
больше
всего,
Gildo
и
Teixeirinha,
Tu
quebrou
bem
quebradinha
e
pôs
no
fogo
do
fogão.
Ты
сломал
хорошо
quebradinha
и
положил
в
огонь
печки.
Se
é
o
meu
adeus
que
te
prende,
então
que
te
vajas
bien
Если
это
мой
до
свидания,
что
тебя
держит,
то,
что
тебе
vajas
bien
O
bom
Deus
que
te
acompanhe
e
o
vento
que
te
carregue
Хороший
Бог,
что
сопровождала
и
ветер,
который
тебя
загрузите
Pega
tudo
os
teus
tarecos
e
vai
te
arrancando
daqui,
Ловит
все
твои
tarecos
и
будет
вам
оторвав
отсюда,
Te
tapa
de
bem-
te-vi,
antes
que
a
foia
te
pegu
Тебе
пощечину
- te-vi,
прежде
чем
foia
тебя
захватить
красны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sabani felipe de souza, miguel bicca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.