Mano Lima - Tonto a Golpe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mano Lima - Tonto a Golpe




Tonto a Golpe
Donkey Blow
Minha vertente secou se amolou o mano lima
My vein has dried up, poor old Mano Lima
A mulher me abandonou, veja que triste sina
My wife left me, see what a sad fate
Perdendo a fama e o dinheiro até a amizade cai
Losing fame and fortune, even friendships fall
E a china então é a primeira que alça a cola e se vai.
And the Chinese girl is the first to pick up her stuff and go
Fui trabalhar numa estância veja o meu azar
I went to work on a ranch, just my luck
O patrão era munheca parecia um tamanduá
The boss was a wimp, looked like an anteater
Tinha dois guri de peão e um velho que era um tumbeiro
I had two kids as ranch hands and an old man who was a bum
E o sogueiro era um melado assustado e caborteiro.
And the roper was a scared and cowardly softie
Levantei de, madrugada, eu gosto de saltar cedo
I got up at dawn, I like to get an early start
Espetei uma cerne oriada que trazia entre os pelegos
I grilled a juicy steak that I had brought with me in my saddlebags
Um galpão velho e escuro que chegava dar pavor
An old, dark shed that was almost terrifying
Um guri vai cortar carne e cortou meu tirador.
A kid went to cut some meat and cut my strap
Depois que churrasquearam começaram a discutir
After they barbecued, they started to argue
Hoje é tu quem recolhe, ontem fui eu que recolhi
It's your turn to clean up, I cleaned up yesterday
Eu recolho e tu recolhe e aquela seca me anojou
I'll clean up and you clean up, and the drought made me mad
Inventei de recolher e o melado derramou.
I decided to clean up and the softie already spilled the molasses
Depois fomos camperiar na invernada da pitangueira
Then we went to round up the cattle in the Pitangueira pasture
As porteiras se atolavam quase inté a barrigueira
The gates were getting stuck almost to the middle
Os gurizinhos diziam o tio mano conhece a volta
The little kids said, Uncle Mano knows the way around
Apeia abra pra nós, o senhor que de bota
Get off and open them for us, you're the one with the boots
Depois foram comer pesco numa tapera da invernada
Then they went to eat peaches in a shack in the pasture
Eu comi um pesquinho e senti que cagava
I only ate one peach and I already felt like I had to poop
Me deu uma dor de barriga foi o quanto a cinta afrouxei
I got such a bad stomachache, my belt loosened
Não que de tanto azar fui aos pés e me descaderei.
Not that I'm unlucky, I just fell on my feet and shit myself
O velho ficou na estância não se animou em bota as vacas
The old man stayed at the ranch, he didn't want to go out and get the cows
Ficou na beira do fogo assando mandioca e batata
He stayed by the fire roasting yuca and potatoes
Eu levei a mão no tição pra acender o palheiro meu
I put my hand in the embers to light my cigarette
O velho me olhou e disse larga minha mandioca seu.
The old man looked at me and said, let go of my yuca, man
É triste amigo, lhe disse quando o índio anda azarado
It's sad, my friend, I said, when the Indian is unlucky
Isto aconteceu comigo em agosto do ano passado
This happened to me in August of last year
Pra encerrar tavam banhando e eu fui desvirar um terneiro
To top it off, they were bathing and I went to turn over a calf
Me atrapalhei com o gancho e cai dentro do banheiro
I tripped on the hook and fell in the toilet
Meio tonto ainda com o tombo tapado de urucubaca
Still a little dizzy from the fall, covered in shit
Fui me embora para o povo e amiguei com a dona sapa
I went home and made friends with a toad
Hoje vivo de povoeiro o mosquedo que me ataca
Now I live like a vagrant, only the mosquitoes attack me
Trabalhando de chureiro vendendo bunda de vaca.
Working as a butcher, selling cow butts





Авторы: Mano Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.